涙に抱かれて(나미다니다카레테,
눈물에 안기어) - 石原詢子(이시하라즁코)
1)
二度と 恋など 出来ない 程に 傷あと 残して 消えてゆく 人
니도토 코이나도 데키나이 호도니 키즈아토 노코시테 키에테유쿠 히토
다시는 사랑 같은 건 할 수 없을 정도로 상처 자국만 남기고 사라져간 사람
男は 空ゆく 鳥のよに 自由に 飛び立つ 振り向きもせず
오토코와 소라유쿠 토리노요니 지유니 토비타쯔 후리무키모세즈
남자는 하늘을 나는 새처럼 자유롭게 뒤돌아보지도 않고 날아가네요
泣きましょう 泣きましょう 涙で 想い出 流すまで
나키마쇼- 나키마쇼- 나미다데 오모이데 나가스마데
울겠어요! 울자고요! 눈물로 추억을 흘려버릴 때까지!
泣きましょう 泣きましょう 涙に 抱かれて 眠るまで
나키마쇼- 나키마쇼- 나미다니 다카레테 네무루마데
울겠어요! 울자고요! 눈물에 안기어 잠들 때까지!
2)
命いちずに 信じていたの 優しい 約束 甘い くちづけ
이노치이치즈니 신지테이타노 야사시이 야쿠소쿠 아마이 쿠치즈케
목숨 한결같이 믿고 있었어요. 다정한 약속과 달콤한 입맞춤을!
愛など うたかた 夢なんて 男と 女は せつないものね
아이나도 우타카타 유메난테 오토코토 온나와 세쯔나이모노네
사랑 따위는 물거품, 꿈 같은 것! 남자와 여자는 애처로운 존재네요
飲みましょう 飲みましょう お酒で 哀しみ 流すまで
노미마쇼- 노미마쇼- 오사케데 카나시미 나가스마데
마시겠어요! 마시자고요! 술로 슬픔을 씻어버릴 때까지!
飲みましょう 飲みましょう お酒に 抱かれて 眠るまで
노미마쇼- 노미마쇼- 오사케니 다카레테 네무루마데
마시겠어요! 마시자고요! 술에 안기어 잠들 때까지!
(후렴)
泣きましょう 泣きましょう 涙に 抱かれて 眠るまで
나키마쇼- 나키마쇼- 나미다니 다카레테 네무루마데
울겠어요! 울자고요! 눈물에 안기어 잠들 때까지!
飲みましょう 飲みましょう お酒に 抱かれて 眠るまで
노미마쇼- 노미마쇼- 오사케니 다카레테 네무루마데
마시겠어요! 마시자고요! 술에 안기어 잠들 때까지!
音源 : 碧泉 님
作詩 : 下地 亜記子(시모지 아키코)
作曲 : 徳久 広司(토쿠히사 코-지)
原唱 : 石原 詢子(이시하라 즁코) <2017年 9月 6日 発売>
'雪散華 ~ゆきさんげ~(유키상게, 꽃잎처럼 지는 눈꽃)'의 c/w 曲
'日本音樂 (女) > 石原詢子' 카테고리의 다른 글
通り雨(토-리아메, 지나가는 비) - 石原詢子(이시하라즁코) (0) | 2019.05.30 |
---|---|
愛傷歌(아이쇼-카, 애상가) - 石原詢子(이시하라즁코) (0) | 2018.06.28 |
雪散華 ~ゆきさんげ~(유키상게, 꽃잎처럼 지는 눈꽃) - 石原詢子(이시하라즁코) (0) | 2017.09.19 |
おんな雨(온나노아메, 여자의 비) - 石原詢子(이시하라즁코) (0) | 2017.09.06 |
月のエレジー(쯔키노에레지-, 달의 悲歌) - 石原詢子(이시하라즁코) (0) | 2017.03.27 |