裏窓(우라마도,
집 뒤편 창가) - 계은숙(ケイウンスク)
1)
ああ 夢名残り 素肌に 愛が 寒い
아아~ 유메나고리 스하다니 아이가 사무이
아아~ 꿈의 여운이 살결에 남아 사랑이 싸늘해요
ああ 裏窓に 小雨が 心 濡らす
아아~ 우라마도니 코사메가 코코로 누라스
아아~ 집 뒤편 창가에 가랑비가 내 마음을 적셔요
そして 涙が 生まれ そして 昨日を 探す
소시테 나미다가 우마레 소시테 키노-오 사가스
그리고 눈물이 나오고, 그리고 지난날을 찾지요
ボロボロの この胸に 灯りを ともして
보로보로노 코노무네니 아카리오 토모시테
너덜너덜 지쳐버린 내 마음에 등불을 켜놓고
逃げてゆく 逃げてゆく あの人が
니게테유쿠 니게테유쿠 아노히토가
달아나는, 자꾸만 달아나는 그 사람이
私を 玩具に したままで
와타시오 오모챠니 시타마마데
나를 장난감 취급을 한 채
届かない 届かない この指が
토도카나이 토도카나이 코노유비가
돌아오지 않네요. 돌아오지 않아요. 이 손가락이
枕 抱いてしまうけど
마쿠라 다이테시마우케도
베개를 안아버리는데도
2)
ああ~ 夢匂い 面影 髪に からむ
아아~ 유메니오이 오모카게 카미니 카라무
아아~ 꿈속의 당신 향기와 모습이 머리칼에 휘감겨요
ああ 降りやまぬ 涙が 耳に 落ちる
아아~ 후리야마누 나미다가 미미니 오치루
아아~ 그치지 않는 눈물이 귓전에 떨어져요
そして 眠って しまい
소시테 네묻테 시마이
그리고 잠들어 버리고
そして 夜明けが きても
소시테 요아케가 키테모
그리고 새벽이 찾아와도
ぬけがらの この部屋に
누케가라노 코노헤야니
허물뿐인 이 방에
未練の しみあと
미렌노 시미아토
미련의 얼룩진 자국만.
抱かれたい 抱かれたい あの人に
다카레타이 다카레타이 아노히토니
안기고 싶어요. 그 사람에게 안기고 싶어요
私の背中が 折れるほど
와타시노세나카가 오레루호도
내 등이 부러질 정도로
淋しくて 淋しくて この爪が
사무시쿠테 사무시쿠테 코노쯔메가
외로워서 이 손톱이 외로워서
ひとり 指先 かむけれど
히토리 유비사키 카무케레도
홀로 손톱을 깨물어보지만
逃げてゆく 逃げてゆく あの人が
니게테유쿠 니게테유쿠 아노히토가
달아나는, 자꾸만 달아나는 그 사람이
私を 玩具に したままで
와타시오 오모챠니 시타마마데
나를 장난감 취급을 한 채
届かない 届かない この指が
토도카나이 토도카나이 코노유비가
돌아오지 않네요. 돌아오지 않아요. 이 손가락이
枕 抱いてしまうけど
마쿠라 다이테시마우케도
베개를 안아버리는데도
'韓國歌手 演歌 (女) > 桂銀淑' 카테고리의 다른 글
冬かもめ(후유카모메, 겨울 갈매기) - 계은숙(ケイウンスク) (0) | 2021.08.18 |
---|---|
いとしいひとの眠る間に(이토시이 히토노 네무루 아이다니, 사랑스러운 사람이 잠든 사이에) - 계은숙(ケイウンスク) (0) | 2021.08.15 |
行きず(유키즈리, 스쳐 가는 사랑) - 계은숙(ケイウンスク) (0) | 2021.08.10 |
醉いどれ女の流れ唄(요이도레온나노나가레우타, 술에 취해 사는 여자의 떠도는 노래) - 계은숙(ケイウンスク) (0) | 2020.03.08 |
絶望だよ(제쯔보-다요, 절망이에요) - 계은숙(ケイウンスク) (0) | 2018.08.26 |