日本音樂 (男)/村下孝蔵

歌人(우타비토, 가인) - 村下孝蔵(무라시타코-조-)

레알61 2024. 1. 8. 20:07

歌人(우타비토, 
가인) - 村下孝蔵(무라시타코-조-)

 

歌人 - 村下孝蔵.mp3
3.63MB

 

  

 

 

1)
早いもんだね  時が経つのは
하야이몬다네 토키가타쯔노와
정말 빠른 거네. 시간이 가는 것은

別れて  半年過ぎた
와카레테 한토시스기타
헤어진 지 반년이 지났어

今も時々 あの店の前  通れば お前が 居そうで
이마모토키도키 아노미세노마에 토-레바 오마에가 이소-데
지금도 가끔 그 가게 앞에 지나가면 네가 있을 것 같아

おかしいもんさ  変わらぬ癖
오카시이몬사 카와라누쿠세
우스운 거네. 변하지 않는 버릇은

こんな 淋しい夜は
콘나 사비시이요루와
이런 외로운 밤은

お前の代わり 夜風誘って  今夜も あの日の店
오마에노카와리 요카제사솓테 콩야모 아노히노미세
너 대신 밤바람이 날 불러내 오늘 밤도 그날의 가게에 왔어

いくら飲んでも  酔えない心
이쿠라논데모 요에나이코코로
아무리 마셔도 취할 수 없는 마음

背中に  隠しては
세나카니 카쿠시테와
등에 감추고는

歌えよ  ほら  歌うよ
우타에요 호라 우타우요
불러라. 자, 노래 부를게

お前の好きな歌
오마에노스키나우타
네가 좋아하는 노래를



2)
そんなお前を  愛した4年
손나오마에오 아이시타요넹
그런 너를 사랑한 지도 4년

余りに  長すぎたのか
아마리니 나가스기타노카
너무 길었나

子供のような 心変わりは  今も俺には 出来はしない
코도모노요-나 코코로가와리와 이마모오레니와 데키와시나이
어린애처럼 마음이 변하는 건 지금도 나에게는 할 수 없어

人に言えない  秘密のひとつ
히토니이에나이 히미쯔노히토쯔
남에게 말할 수 없는 비밀 하나는

男には  あるものさ
오토코니와 아루모노사
남자에게는 있는 법이지

こんな夜は 時計はずして  ひとり飲む 忘れ水
콘나요루와 토케이하즈시테 히토리노무 와스레미즈
이런 밤은 시계를 풀고 혼자 마시는 망각의 물

いくら飲んでも  酔えない心
이쿠라논데모 요에나이코코로
아무리 마셔도 취할 수 없는 마음을

背中に  隠しては
세나카니 카쿠시테와
등에 감추고는

歌えよ  ほら  歌うよ
우타에요 호라 우타우요
불러라, 자, 노래 부를게요

お前の好きな歌
오마에노스키나우타
네가 좋아하는 노래를



(후렴)
飲んでも  酔えない心
논데모 요에나이코코로
마셔도 취할 수 없는 마음을

背中に  隠しては
세나카니 카쿠시테와
등에 감추고는

歌えよ  ほら  歌うよ
우타에요 호라 우타우요
불러라, 자, 노래 부를게요

お前の好きな歌
오마에노스키나우타
네가 좋아하는 노래를

ららららら~
라라라라라~

 


-. 忘れ水(와스레미즈) : 

들이나 나무 사이를 끊일락 말락 사람의 눈에 잘 띄지 않게

흐르는 물로 과거의 기억이나 감정을 잊기 위해 마시는

상상 속의 물을 상징적으로 나타낸 표현

 

作詞, 作曲 : 村下 孝蔵(무라시타 코-조-)
原唱 : 村下 孝蔵(무라시타 코-조-) <1993年 発売>