谁的眼泪在飞(shéideyǎnlèizàifēi, 쉐이더얜레이짜이페이,
누구의 눈물이 날고 있나요) - 孟庭苇(mèngtíngwěi, 멍팅웨이)
1)
悲伤的眼泪是流星
bēishāngdeyǎnlèishìliúxīng
뻬이쌍더얜레이쓰류우씽
슬픈 눈물은 유성이고
快乐的眼泪是恒星
kuàilèdeyǎnlèishìhéngxīng
콰이러더얜레이쓰헝씽
행복한 눈물은 항성이에요
满天都是谁的眼泪在飞
mǎntiāndōushìshéideyǎnlèizàifēi
만티앤떠우쓰쉐이더얜레이짜이페이
온 하늘엔 누구의 눈물이 날고 있나요
那一颗是我流过的泪
nàyīkēshìwǒliúguòdelèi
나이커쓰워류우꿔디레이
그중 한 줌은 내가 흘린 눈물일까요
不要叫我相信
búyàojiàowǒxiāngxìn
부야오쨔오워썅씬
나에게 믿음을 갖게 하지 마세요
流星会带来好运
liúxīnghuìdàiláihǎoyùn
류우씽훠이따이라이하오윈
유성이 행운을 가져다줄 거라는 걸.
那颗悲伤的逃兵
nàkēbēishāngdetáobīng
나커뻬이쌍더타오삥
그 슬픈 도망자는
怎们能够实现我许过的愿
zěnmennénggòushíxiànwǒxǔguòdeyuàn
전먼넝꺼우스쌘워쉬꿔디위앤
어떻게 내 소원을 이루어줄 수 있을까요
谁的眼泪在飞
shéideyǎnlèizàifēi
쉐이더얜레이짜이페이
누구의 눈물이 날고 있나요
是不是流星的眼泪
shìbúshìliúxīngdeyǎnlèi
스부쓰류우씽더얜레이
유성의 눈물인가요
变成了世界上每一颗不快乐的心
biànchéngleshìjièshàngměiyīkēbùkuàilèdexīn
삐앤청러쓰졔쌍메이이커뿌콰이러더씬
세상의 모든 불행한 마음으로 변해버린 건 아닐까요
谁的眼泪在飞
shéideyǎnlèizàifēi
쉐이더얜레이짜이페이
누구의 눈물이 날고 있나요
是不是流星的眼泪
shìbúshìliúxīngdeyǎnlèi
스부쓰류우씽더얜레이
유성의 눈물인가요
谁的眼泪在飞
shéideyǎnlèizàifēi
쉐이더얜레이짜이페이
누구의 눈물이 날고 있나요
是不是流星的眼泪
shìbúshìliúxīngdeyǎnlèi
스부쓰류우씽더얜레이
유성의 눈물인가요
2)
昨天的眼泪变成星星
zuótiāndeyǎnlèibiànchéngxīngxīng
줘티앤더얜레이삐앤청씽씽
어제의 눈물은 별이 되고
今天的眼泪还在等
jīntiāndeyǎnlèiháizàiděng
진티앤더얜레이하이짜이떵
오늘의 눈물은 아직 기다리고 있어요
每天都有流星不断下坠
měitiāndōuyǒuliúxīngbùduànxiàzhuì
메이티앤떠우여우류우씽뿌똰쌰쭤이
매일 유성이 끊임없이 떨어지며
飞过我迷蒙的眼睛
fēiguòwǒmíméngdeyǎnjīng
페이꿔워미멍더얜징
흐릿한 내 눈을 날아 지나가요
不要叫我相信
búyàojiàowǒxiāngxìn
부야오쨔오워썅씬
나에게 믿음을 갖게 하지 마세요
流星会带来好运
liúxīnghuìdàiláihǎoyùn
류우씽훠이따이라이하오윈
유성이 행운을 가져다줄 거라는 걸.
那颗悲伤的逃兵
nàkēbēishāngdetáobīng
나커뻬이쌍더타오삥
그 슬픈 도망자는
怎们能够实现我许过的愿
zěnmennénggòushíxiànwǒxǔguòdeyuàn
전먼넝꺼우스쌘워쉬꿔디위앤
어떻게 내 소원을 이루어줄 수 있을까요
谁的眼泪在飞
shéideyǎnlèizàifēi
쉐이더얜레이짜이페이
누구의 눈물이 날고 있나요
是不是流星的眼泪
shìbúshìliúxīngdeyǎnlèi
스부쓰류우씽더얜레이
유성의 눈물인가요
变成了世界上每一颗不快乐的心
biànchéngleshìjièshàngměiyīkēbùkuàilèdexīn
삐앤청러쓰졔쌍메이이커뿌콰이러더씬
세상의 모든 불행한 마음으로 변해버린 건 아닐까요
谁的眼泪在飞
shéideyǎnlèizàifēi
쉐이더얜레이짜이페이
누구의 눈물이 날고 있나요
是不是流星的眼泪
shìbúshìliúxīngdeyǎnlèi
스부쓰류우씽더얜레이
유성의 눈물인가요
谁的眼泪在飞
shéideyǎnlèizàifēi
쉐이더얜레이짜이페이
누구의 눈물이 날고 있나요
是不是流星的眼泪
shìbúshìliúxīngdeyǎnlèi
스부쓰류우씽더얜레이
유성의 눈물인가요
(후렴)
谁的眼泪在飞
shéideyǎnlèizàifēi
쉐이더얜레이짜이페이
누구의 눈물이 날고 있나요
是不是流星的眼泪
shìbúshìliúxīngdeyǎnlèi
스부쓰류우씽더얜레이
유성의 눈물인가요
变成了世界上每一颗不快乐的心
biànchéngleshìjièshàngměiyīkēbùkuàilèdexīn
삐앤청러쓰졔쌍메이이커뿌콰이러더씬
세상의 모든 불행한 마음으로 변해버린 건 아닐까요
谁的眼泪在飞
shéideyǎnlèizàifēi
쉐이더얜레이짜이페이
누구의 눈물이 날고 있나요
是不是流星的眼泪
shìbúshìliúxīngdeyǎnlèi
스부쓰류우씽더얜레이
유성의 눈물인가요
谁的眼泪在飞
shéideyǎnlèizàifēi
쉐이더얜레이짜이페이
누구의 눈물이 날고 있나요
是不是流星的眼泪
shìbúshìliúxīngdeyǎnlèi
스부쓰류우씽더얜레이
유성의 눈물인가요
作词 : 杨立德(yánglìdé, 양리더)
作曲 : 陈小霞(chénxiǎoxiá, 천샤오샤)
原唱 : 孟庭苇(mèngtíngwěi, 멍팅웨이) <1993年 发表>
'中國音樂 (女) > 孟庭苇' 카테고리의 다른 글
你看你看月亮的脸(니칸니칸웨량더리앤, 달의 얼굴을 봐 봐) - 孟庭苇(멍팅웨이) (0) | 2024.11.02 |
---|---|
往事(왕쓰, 지난 일) - 孟庭苇(멍팅웨이) (2) | 2024.01.15 |
风中有朵雨做的云(펑쫑여우뚜어쭈어더윈, 바람 속에 비가 만든 구름이 있어요) - 孟庭苇(멍팅웨이) (0) | 2016.05.25 |
冬季到台北来看雨(똥찌따오타이뻬이라이칸위, 겨울에는 타이베이에 비를 보러 오세요) - 孟庭苇(멍팅웨이) (0) | 2013.05.23 |