日本音樂 (女)/高田みづえ

北へ(키타에, 북으로) - 高田みづえ(타카다미즈에)

레알61 2024. 1. 14. 17:41

北へ(키타에, 
북으로) - 高田みづえ(타카다미즈에)

 

北へ - 高田みづえ .mp3
3.60MB

 

   

  

   

1)
名もない港に  桃の花は咲けど
나모나이미나토니 모모노하나와사케도
이름도 없는 항구에 복숭아꽃은 피건만

旅の町には  やすらぎはないさ
타비노마치니와 야스라기와나이사
여행지의 도시에는 평온함은 없어

お前と別れた  むなしさ抱いて
오마에토와카레타 무나시사다이테
그대와 헤어진 허무함을 안고

俺は明日もまた  北へ流れる
오레와아스모마타 키타에나가레루
나는 내일도 또다시 북으로 흘러가네



2)
お前のやさしさ  酒に浮かべひとり
오마에노야사시사 사케니우카베히토리
그대의 다정함을 술잔에 띄우고 홀로

遠い霧笛に あの夜をさがす
토-이무테키니 아노요루오사가스
멀리 들리는 무적에 그날 밤을 찾네

愛していりゃこそ  つれなくしたが
아이시테이랴코소 쯔레나쿠시타가
사랑하고 있기에 냉정하게 대했지만

今もこの胸で  ゆれるほゝえみ
이마모코노무네데 유레루호호에미
지금도 이 가슴에서 흔들리는 미소



3)
男は振り向き  暗い空を見上げ
오토코와후리무키 쿠라이소라오미아게
남자는 뒤돌아보고 어두운 하늘을 쳐다보며

つけた煙草に  ふるさとを想う
쯔케타타바코니 후루사토오오모우
불붙인 담배에 고향을 생각해

真冬の浜辺に  傷あと埋め
마후유노하마베니 키즈아토우즈메
한겨울 바닷가에 상처를 묻고

夢はあきらめて  北へ流れる
유메와아키라메테 키타에나가레루
꿈은 단념하고 북으로 흘러가네



-. 霧笛(무테키, 무적) : 
안개가 끼었을 때에 선박이 충돌하는 따위를 
막기 위하여 등대나 배에서 울리는 고동

 

作詞 : 石坂 まさを(이시자카 마사오)
作曲 : 叶 弦大(카노- 겡다이)
原唱 : 小林 旭(코바야시 아키라) <1977年>