日本音樂 (女)/高田みづえ

秋冬(슈-토-, 가을 겨울) - 高田みづえ(타카다미즈에)

레알61 2022. 8. 4. 22:37

秋冬(슈-토-, 
가을 겨울) - 高田みづえ(타카다미즈에)

 

秋冬 - 高田みづえ.mp3
2.47MB

               

     

 

 

1)
しゃれた日焼けに  涙が流れる
샤레타히야케니 나미다가나가레루
세련되게 햇볕에 그은 얼굴에 눈물이 흘러요

あ~ 秋かしら
아~ 아키카시라
아~ 가을인가!

優しく説くように  別れを告げた
야사시쿠토쿠요-니 와카레오쯔게타
상냥하게 알아듣도록 이별을 고했던

あなたでした
아나타데시타
당신이었지요

心の水面に  さざ波が立って
코코로노미즈모니 사자나미가탇테
마음의 수면에 잔물결이 이니

あ~ 秋ですね
아~ 아키데스네
아~ 가을이네요

鏡を見つめて  小さな声で
카가미오미쯔메테 치이사나코에데
거울을 보며 작은 목소리로

一人でつぶやく  秋の詩
히토리데쯔부야쿠 아키노우타
혼자 흥얼거리는 가을의 노래

季節の変わり目を
키세쯔노카와리메오
계절이 변할 때를

あなたの心で  知るなんて
아나타노코코로데 시루난테
당신의 마음으로써 알다니

もう恋も もう恋も  終わるのね
모-코이모 모-코이모 오와루노네
이제 사랑도, 이제 사랑도 끝나는군요

 


2)
好きな曲ばかり  ラジオに流れる
스키나쿄쿠바카리 라지오니나가레루
좋아하는 곡들만 라디오에서 흘러요

あ~ 秋かしら
아~ 아키카시라
아~ 가을인가!

私のわがままに  いつも微笑んだ
와타시노와가마마니 이쯔모호호엔다
제멋대로의 내 행동에 항상 미소 지었던

あなたでした
아나타데시타
당신이었지요

深い空から  枯れ葉が舞って
후카이소라카라 카레하가맏테
높은 하늘에서 마른 잎이 날리니

あ~ 秋ですね
아~ 아키데스네
아~ 가을이네요

あなたが返した  合鍵が似合う
아나타가카에시타 아이카기가니아우
당신이 돌려준 여벌 열쇠가 어울리는

無口な私に  なりました
무구치나와타시니 나리마시타
과묵한 내가 되어버렸어요

季節の変わり目を
키세쯔노카와리메오
계절이 변할 때를

あなたの心で  知るなんて
아나타노코코로데 시루난데
당신의 마음으로 알다니

もう恋も もう恋も  終わるのね
모-코이모 모-코이모 오와루노네
이제 사랑도, 이제 사랑도 끝나는군요

 

 

(후렴)

別れの北風が
와카레노키타카제가
이별의 북풍이

あなたと私に  吹き込んで
아나타토와타시니 후키콘데
당신과 나의 마음에 들이치니

もう冬も もう冬も  近いのね
모-후유모 모-후유모 치카이노네
이제 겨울도, 이제 겨울도 가까워졌군요

 


作詞:中山 丈二(나카야마 죠-지)
作曲:堀江 童子(호리에 도-지)
原唱 : 高田 みづえ(타카다 미즈에) <1984年 発表>