日本音樂 (女)/山口ひろみ

恋問海岸(코이토이카이강, 코이토이 해안) - 山口ひろみ(야마구치히로미)

레알61 2024. 7. 18. 09:35

恋問海岸(코이토이카이강, 
코이토이 해안) - 山口ひろみ(야마구치히로미)

   

恋問海岸 - 山口ひろみ.mp3
10.51MB

   

     

 

 

1)
嘲笑(わら)われたって  かまわない
와라와레탇테 카마와나이
비웃음당해도 상관없어요

未練な愚かな  私です
미렌나오로카나 와타시데스
미련하고 어리석은 나예요

戻らぬ人だと  わかっています
모도라누히토다토 와칻테이마스
돌아오지 않을 사람이라는 것을 알고 있지만

それでもこの愛  命のかぎり
소레데모코노아이 이노치노카기리
그럼에도 이 사랑을 목숨 다할 때까지 간직하겠어요

恋問(こいとい)海岸  寄せ来る片瀬波
코이토이카이강 요세쿠루카타세나미
<코이토이 해안>에 밀려오는 <카타세 파도>

ハマナス咲いて  誰を待つ
하마나스사이테 다레오마쯔
해당화는 피어서 누구를 기다리나요



2)
この唇も  この肌も
코노쿠치비루모 코노하다모
이 입술도 이 살결도

あなたのものです  これからも
아나타노모노데스 코레카라모
앞으로도 당신의 것이에요 

この恋断ち切り  出直せたなら
코노코이타치키리 데나오세타나라
이 사랑을 끊고 다시 시작할 수 있다면

誰かと幸せ  つかめるものを
다레카토시아와세 쯔카메루모노오
누군가와 행복을 잡을 수 있을 텐데


恋問(こいとい)海岸  散らばる貝殻は
코이토이카이강 치라바루카이가라와
<코이토이 해안>에 흩어진 조개껍데기는

叶わぬ恋の  抜け殻か
카나와누코이노 누케가라카
이루어 지지 않는 사랑의 빈 껍데기인가요



3)
あなたを今日で  許します
아나타오쿄-데 유루시마스
당신을 오늘로써 용서하겠어요

至らぬ所は  私にも
이타라누토코로와 와타시니모
내게도 미흡한 점이 있어요


あなたのそばには  綺麗な女(ひと)が
아나타노소바니와 키레이나히토가
당신 곁에는 예쁜 여자가 있겠지요

それでもこの愛  ただひとすじに
소레데모코노아이 타다히토스지니
그래도 이 사랑은 오직 한결같아요

恋問(こいとい)海岸  夕日が落ちて行く
코이토이카이강 유-히가오치테유쿠
<코이토이 해안>에 석양이 저물어 가는데

溢れる涙  なぜですか
아후레루나미다 나제데스카
넘쳐흐르는
 눈물은 왜일까요



-. 恋問海岸(코이도이카이강, 코이토이 해안) : 
北海道(혹카이도-, 홋카이도)에 있는 해안으로

영화 "ハナミズキ(하나미즈키, 미국산딸나무)"와

"僕等がいた(보쿠라가이타, 우리가 있다)"의 촬영지로 유명함


-. 片瀬(카타세) : 
일본의 지명으로 神奈川県(카나가와켕, 가나가와현)
藤沢市(후지사와시)에 있는 해안가


音源 : 엔카리 님
作詩 : 麻 こよみ(아사 코요미)
作曲 : 岡 千秋(오카 치아키)
原唱 : 山口 ひろみ(야마구치 히로미) <2024年 7月 17日 発売>
CW 曲 : 人生こぶし(진세이코부시, 인생 주먹)