北から南から(키타카라미나미카라,
북에서 남에서) - 桂 五郎(카쯔라 고로-)
1)
雨の札幌 女がひとり つららみたいに 冷えた指
아메노삽포로 온나가히토리 쯔라라미타이니 히에타유비
비 내리는 삿포로 여자가 홀로 고드름처럼 얼어붙은 손가락
生れさいはて 稚内 十九過ぎから 来たという
우마레사이하테 왁카나이 쥬-쿠스기카라 키타토유-
태어난 곳은 땅끝의 왓카나이 열아홉이 넘어서 왔다면서
あなたみたいな 渡り鳥 惚れて苦労を したという
아나타미타이나 와타리도리 호레테쿠로-오 시타토유-
당신 같은 철새를 사모해 고생만 했다고 하네요
2)
雨の横須賀 女がひとり 赤いグラスの 酒を飲む
아메노요코스카 온나가히토리 아카이구라스노 사케오노무
비 내리는 요코스카 여자가 홀로 빨간 글라스의 술을 마셔요
ジルバ踊っている 時に 私くどけば いいという
지루바오돋테이루 토키니 와타시쿠도케바 이이토유-
지르박을 추고 있을 때 나를 유혹하면 된다면서
あなたみたいな 渡り鳥 待って馬鹿みて 来たという
아나타미타이나 와타리도리 맏테바카미테 키타토유-
당신 같은 철새를 기다리며 바보같이 살아왔다고 하네요
3)
雨の金沢 女がひとり 能登の匂いの 汽車を待つ
아메노카나자와 온나가히토리 노토노니오이노 키샤오마쯔
비 내리는 카나자와 여자가 홀로 노토의 내음이 나는 기차를 기다려요
輪島旅した あのひとが きっと帰りに 寄るという
와지마타비시타 아노히토가 킫토카에리니 요루토유-
와지마를 여행했던 그 사람이 분명 돌아오는 길에 들른다면서
あなたみたいな 渡り鳥 だけど心が あるという
아나타미타이나 와타리도리 다케도코코로가 아루토유-
당신 같은 철새지만 그래도 마음이 있다고 하네요
4)
雨の大阪 女がひとり 橋を渡って 店に出る
아메노오오사카 온나가히토리 하시오와탇테 미세니데루
비 내리는 오사카 여자가 혼자 다리를 건너 가게로 나가요
雨の降る日は 化粧して 紅も濃いめに ひくという
아메노후루히와 케쇼-시테 베니모코이메니 히쿠토유-
비 오는 날은 화장을 하고 립스틱도 진하게 바른다면서
あなたみたいな 渡り鳥 たまに惚れても いいという
아나타미타이나 와타리도리 타마니호레테모 이이토유-
당신 같은 철새라면 가끔 반해도 좋다고 하네요
5)
雨の倉敷 女がひとり 傘を斜めに 川づたい
아메노쿠라시키 온나가히토리 카사오나나메니 카와즈타이
비 내리는 쿠라시키 여자가 혼자 우산을 비스듬히 강가를 따라가요
はねの上がった 裾あげて 古い女と そっという
하네노아갇타 스소아게테 후루이온나토 솓토유-
튀어 오른 치맛자락을 올리며 나이 든 여자라고 살며시 말하면서
あなたみたいな 渡り鳥 泣いて待つのは いやという
아나타미타이나 와타리도리 나이테마쯔노와 이야토유-
당신 같은 철새를 울며 기다리는 건 싫다고 하네요
6)
雨の宮崎 女がひとり 赤い南の花を 抱く
아메노미야자키 온나가히토리 아카이미나미노하나오 다쿠
비 내리는 미야자키 여자가 홀로 빨간 남쪽의 꽃을 품어요
小麦色した この肌に 似合うでしょうと 濡れていう
코무기이로시타 코노하다니 니아우데쇼-토 누레테유-
밀색으로 그을린 이 피부에 어울리지 않느냐며 젖은 채로 말하면서
あなたみたいな 渡り鳥 ついて行っても いいという
아나타미타이나 와타리도리 쯔이테읻테모 이이토유-
당신 같은 철새라면 따라가도 좋다고 하네요
-. 能登(노토) :
옛 지방 이름으로 지금의 石川県(이시카와현) 북쪽 지방
作詞 : 阿久 悠(아쿠 유-)
作曲 : 三木 たかし(미키 타카시)
原唱 : 桂 五郎(카쯔라 고로-) <1977年 発売>
'日本音樂 (男) > 桂 五郎' 카테고리의 다른 글
ふたり(후타리, 두 사람) - 桂 五郎(카쯔라 고로-) (0) | 2025.01.05 |
---|---|
心のきず(코코로노키즈, 마음의 상처) - 桂 五郎(카쯔라 고로-) (0) | 2025.01.05 |
北海の満月(혹카이노망게쯔, 북해의 보름달) - 북해의 보름달) - 桂 五郎(카쯔라 고로-) (0) | 2025.01.05 |
長崎は今日も雨だった(나가사키와쿄-모아메닫타, 나가사키는 오늘도 비가 내렸네) - 桂 五郎(카쯔라 고로-) (0) | 2025.01.04 |
京都の夜(쿄-토노요루, 교토의 밤) - 桂 五郎(카쯔라 고로-) (0) | 2025.01.04 |