日本音樂 (女)/其他 女歌手

ソウルの雨(소우루노아메, 서울에 내리는 비) - 前田有紀(마에다유-키)

레알61 2012. 1. 26. 21:49

ソウルの雨(소우루노아메, 
서울에 내리는 비) - 前田有紀(마에다유-키)

 

        

 

 

1)
悲しい 恋ほど  涙が 出ない
카나시이 코이호도 나미다가 데나이
슬픈 사랑일수록 눈물이 나지 않아요

 

あなたの 背中だけ  いつも 見てたの
아나타노 세나카다케 이쯔모 미테타노
언제나 당신의 뒷모습만 봐왔었죠

旅立つ 朝には  空が 泣いたよ
타비다쯔 아사니와 소라가 나이타요
길을 떠나는 아침에는 하늘이 울었어요(비가 내렸어요)

最後に 借りた 傘  二度と 返せない
사이고니 카리타 카사 니도토 카에세나이
마지막에 빌렸던 우산, 다시 돌려주지 못하네요

愛の終わりに  想い出だけ  連れてゆく
아이노오와리니 오모이데다케 쯔레테유쿠
사랑의 끝에서 추억만 가져가는군요

 

ソウルの雨に  微笑んで
소우루노아메니 호호엔데
서울에 내리는 빗방울에 미소 지으며

ひとりぼっち  グッバイ
히토리볻치 굽바이
나 홀로 당신께 안녕을 고합니다

 


2)
どれだけ 待っても  あなたは 来ない
도레다케 맏테모 아나타와 코나이
아무리 기다려도 당신은 오지 않네요

指輪の イニシャルを  なぞるだけなの
유비와노 이니샤루오 나조루다케나노
반지에 새긴 머리글자를 덧그리는 것뿐.

木槿(むくげ)の花なら  朝に 笑うよ
무쿠게노하나나라 아사니 와라우요
무궁화꽃이라면 아침에 웃지요

せつない 夜の闇  二度と 見たくない
세쯔나이 요루노야미 니도토 미타쿠나이
애처로운 밤의 어둠, 다시는 보고 싶지 않아요

 

だけど あなたは  本当は いい人なんて
다케도 아나타와 혼토-와 이이히토난데
하지만 당신은 정말로 좋은 사람,

強がる あたし  もう 止めて
쯔요가루 아타시 모- 야메테
나는 더이상 강한 체하지 않고

昨日までに  グッバイ
키노-마데니 굽바이
어제까지의 모든 일에 안녕을 고합니다

 


(후렴)
ソウルの雨に  微笑んで
소우루노아메니 호호엔데
서울에 내리는 빗방울에 미소 지으며

ひとりぼっち  グッバイ
히토리볻치 굽바이
나 홀로 당신께 안녕을 고합니다

 


作詞 : もり ちよこ(모리 치요코)
作曲 : ユ・ ヘジュン(유해준)
原唱 : 前田 有紀(마에다 유-키) <2009年 2月 25日 発売>