雑草(잣소-,
잡초) - 五木ひろし(이쯔키히로시)
1)
空の青さに 叶うような
소라노아오사니 카나우요-나
하늘의 푸름에 어울리도록
一途な 心で いたかった
이치즈나 코코로데 이타칻타
한결같은 마음으로 있고 싶었어요
誰かのために できる ことを
다레카노타메니 데키루 코토오
누군가를 위해 할 수 있는 일을
自分の夢に したかった
지분노유메니 시타칻타
나 자신의 꿈으로 하고 싶었지요
つまずいた 石さえ 拾って やれる
쯔마즈이타 이시사에 히롣테 야레루
발에 걸려 넘어진 돌조차 주워 줄 수 있는
大きな 手しか ないけれど
오오키나 테시카 나이케레도
커다란 손밖에 없지만요
笑えば 笑え 笑えば いい
와라에바 와라에 와라에바 이이
웃으려면 웃어요! 웃으면 되지요
どんな 道に 咲く 雑草でも いい
돈나 미치니 사쿠 잣소데모 이이
어떤 길에 피는 잡초라도 좋아요
ふりむかないで ふりむかないで
후리무카나이데 후리무카나이데
돌아보지 말아요. 돌아보지 말아요
まっすぐ 空に 手を かざし
맛스구 소라니 테오 카자시
똑바르게 하늘에 손을 치켜들고
2)
空の広さも 知らないで
소라노히로사모 시라나이데
하늘의 광활함도 모르면서
なにを 語れば いいのだろう
나니오 카타레바 이이노다로-
무엇을 말해야 좋은 것이지요
正しい ことを 覚えるまで
타다시이 코토오 오보에루마데
옳은 것을 터득할 때까지
ひとは どれだけ まちがうのか
히토와 도레다케 마치가우노카
사람들은 얼마나 오류를 범하나요?
咲いてみなければ 名前も 知れぬ
사이테미나케레바 나마에모 시레누
피어 보지 않으면 이름도 알 수 없는
小さな 花も きっと ある
치이사나 하나모 킫토 아루
자그마한 꽃도 반드시 있어요
笑えば 笑え 笑えば いい
와라에바 와라에 와라에바 이이
웃으려면 웃어요! 웃으면 되지요
どんな 道に 咲く 雑草でも いい
돈나 미치니 사쿠 잣소데모 이이
어떤 길에 피는 잡초라도 좋아요
ふりむかないで ふりむかないで
후리무카나이데 후리무카나이데
돌아보지 말아요. 돌아보지 말아요
まっすぐ 花を 咲かすまで
맛스구 하나오 사카스마데
똑바르게 꽃을 피울 때까지
(후렴)
笑えば 笑え 笑えば いい
와라에바 와라에 와라에바 이이
웃으려면 웃어요! 웃으면 되지요
どんな 道に 咲く 雑草でも いい
돈나 미치니 사쿠 잣소데모 이이
어떤 길에 피는 잡초라도 좋아요
ふりむかないで ふりむかないで
후리무카나이데 후리무카나이데
돌아보지 말아요. 돌아보지 말아요
まっすぐ 空に 手を かざし
맛스구 소라니 테오 카자시
똑바르게 하늘에 손을 치켜들고
作詞 : 松井 五郎(마쯔이 고로-)
作曲 : 永井 龍雲(나가이 류-운)
原唱 : 五木 ひろし(이쯔키 히로시) <1997年 発売>
'日本音樂 (男) > 五木ひろし' 카테고리의 다른 글
千曲川(치쿠마가와, 치쿠마강) - 五木ひろし(이쯔키히로시) (0) | 2013.03.02 |
---|---|
愛燦燦(아이산상, 사랑은 찬란하게) - 五木ひろし(이쯔키히로시) (0) | 2013.02.12 |
そしてめぐり逢い(소시테메구리아이, 그리고 다시 우연히 만나고) - 五木ひろし(이쯔키히로시) (0) | 2012.04.07 |
ある女の詩(うた)(아루온나노우타, 어느 여인의 노래) - 五木ひろし(이쯔키히로시) (0) | 2011.11.09 |
居酒屋(이자카야) - 五木ひろし(이쯔키히로시) + 木の実ナナ(키노미나나) (0) | 2011.09.09 |