そんなヒロシに騙されて(손나히로시니다마사레테,
그런 히로시에게 속아서) - 森 昌子(모리 마사코)

おまえが 好きだと 耳元で 言った
오마에가 스키다토 미미모토데 읻타
<너를 좋아해!>라고 내 귓가에 속삭였던
そんな ヒロシに だまされ
손나 히로시니 다마사레
그런 히로시에게 속아서
渚に 立たずむ
나기사니 타타즈무
물가를 서성거렸어요
踊りが 上手で ウブな ふりを した
오도리가 죠-즈데 우부나 후리오 시타
능숙한 춤 솜씨에도 초보인 척했던
そんな ヒロシが 得意な
손나 히로시가 토쿠이나
그런 히로시가 가장 자신 있는
エイト・ビートのダンス
에이토 비-토노단스
8박자의 댄스
泣いたりしたら いけないかもね
나이타리시타라 이케나이카모네
울기라도 하면 안 되나 보네요
ディスコティークは 夜通し 熱い
디스코티-쿠와 요도-시 아쯔이
디스코텍은 밤새도록 뜨거워요
だから 一言 下さい
다카라 히토코토 쿠다사이
그러니 내게 한마디 해 주세요
恋の行方は メランコリー
코이노유쿠에와 메랑코리-
사랑의 향방은 우울함,
だから お前は ステキさ
다카라 오마에와 스테키사
그래서 그대는 멋진 거예요!
愛が 消えてく 横須賀に
아이가 키에테쿠 요코스카니
사랑이 사라져 가요. 요코스카로
~~~~~~
小粋な リードで 私を 誘った
코이키나 리-도데 와타시오 사솓타
세련된 리드로 나를 유혹했던
あんな 男が 今さら
안나 오토코가 이마사라
그런 남자를 이제 와서
許せるでしょうか
유루세루데쇼-카
허락할 수 있을까요
~~~~~~
二人の仲は 永遠だ もの
후타리노나카와 에이엔다 모노
우리의 사이는 영원한 걸요
ジュークボックス 鳴り続けている
쥬-쿠복쿠스 나리쯔즈케테이루
주크박스는 계속 울리고 있어요
だから 彼氏に 伝えて
다카라 카레시니 쯔타에테
그러니 그에게 전해주세요
口づけだけを 待っている
쿠치즈케다케오 맏테이루
그와 입맞춤만을 기다리고 있다고...
胸の鼓動が 激しい
무네노코도-가 하게시이
내 가슴이 심하게 고동쳐요
サイケな 夏を 横須賀で
사이케나 나쯔오 요코스카데
황홀한 여름을 요코스카에서
-. 横須賀(요코스카) :
神奈川県(카나가와현) 남동부의 三浦半島(미우라 반도)에 위치한 도시
作詞, 作曲:桑田 佳祐(쿠와타 케이스케)
原唱 : 原 由子(하라 유-코) <1983年>
'日本音樂 (女) > 森 昌子' 카테고리의 다른 글
お別れ公衆電話(오와카레코-슈-뎅와, 이별의 공중전화) - 森 昌子(모리 마사코) (0) | 2014.01.23 |
---|---|
北の蛍(키타노호타루, 북쪽의 반딧불) - 森 昌子(모리 마사코) (0) | 2013.08.18 |
立待岬(타치마치미사키, 다치마치곶) - 森 昌子(모리 마사코) (0) | 2013.06.21 |
夢芝居(유메시바이, 꿈의 연극) - 森 昌子(모리 마사코) (0) | 2013.04.23 |
ああ 上野駅(아아~ 우에노에키, 아아~ 우에노역) - 森 昌子(모리 마사코) (0) | 2012.09.01 |