섬마을 선생님(島村の男,
시마무라노히토) - 이미자(イミジャ)
1)
해당화 피고 지는 섬마을에
ハマナスが 咲いて また 散る 島の村に
하마나스가 사이테 마타 치루 시마노무라니
철새 따라 찾아온 총각 선생님
渡り鳥と ともに 単身赴任した あの男(ひと)。
와타리도리토 토모니 탕싱후닌시타 아노히토
열아홉 살 섬 색시가 순정을 바쳐
島の十九の娘が 純情で 捧げ
시마노쥬-큐-노무스메가 쥰죠-데 사사게
사랑한 그 이름은 총각 선생님
愛した あの名前は チョンガー先生。
아이시타 아노나마에와 춍가-센세이
서울엘랑 가지를 마오
ソウルには 行かないで。
소우루니와 유카나이데
가지를 마오
行かないでください。
유카나이데쿠다사이
2)
구름도 쫓겨가는 섬마을에
雲も 追われる 島の村に
쿠모모 오와레루 시마노무라니
무엇하러 왔던가 총각 선생님
何を しに 来たのかしら。 あの男(ひと)。
나니오 시니 키타노카시라 아노히토
그리움이 별처럼 쌓이는 바닷가에
恋しさが 星のように 募る 海辺に
코이시사가 호시노요-니 쯔노루 우미베니
시름을 달래보는 총각 선생님
うさを 紛らしてみる チョンガー先生。
우사오 마기라시테미루 춍가-센세이
서울엘랑 가지를 마오
ソウルには 行かないで。
소우루니와 유카나이데
떠나지 마오
行かないでください。
유카나이데쿠다사이
作詞 : 이경재(イギョンジェ)
作曲 : 박춘석(パクチュンソク)
原唱 : 이미자(イミジャ) <1967年 発表>
'韓國歌謠飜譯 (女) > 이미자' 카테고리의 다른 글
밤의 정거장(夜の停車場, 요루노테이샤바) - 이미자(イミジャ) (1) | 2014.11.30 |
---|---|
저 강은 알고 있다(あの川は 知っているわ, 아노카와와 싣테이루와) - 이미자(イミジャ) (1) | 2014.11.29 |
별아, 내 가슴에(星よ、私の心に, 호시요 와타시노코코로니) - 이미자(イミジャ) (0) | 2014.08.31 |
여로(女の道, 온나노미치) - 이미자(イミジャ) (0) | 2014.08.07 |
사랑했는데(愛したのに, 아이시타노니) - 이미자(イミジャ) (0) | 2014.06.24 |