宵待草(요이마치구사,
금달맞이꽃) - 藤 あや子(후지 아야코)
1)
長い 黒髪 優しく 触れて
나가이 쿠로카미 야사시쿠 후레테
나의 검은 긴 머리를 다정스레 매만지며
ひと夜の 夢を くれた 人
히토요노 유메오 쿠레타 히토
하룻밤의 꿈을 준 사람이거늘.
叶わぬ 恋と あきらめて
카나와누 코이토 아키라메테
이룰 수 없는 사랑이라고 체념하면서
涙で 涙で 手酌酒
나미다데 나미다데 테쟈쿠자케
눈물을, 눈물을 흘리며 홀로 술을 따라 마셔요
女の意地を 守ってきたけれど
온나노이지오 마몯테키타케레도
여자의 오기를 지켜왔지만
ああ 崩れてしまいそう
아아 쿠즈레테시마이소-
아아 무너져버릴 것 같아요
雨に 濡れてる 宵待草
아메니 누레테루 요이마치구사
나는 비에 젖은 금달맞이꽃
2)
愛を 探して 訪ねて 来たの
아이오 사가시테 타즈네테 키타노
사랑을 찾아 물어서 왔어요
虚ろう心 抱きしめて
우쯔로-코코로 다키시메테
텅 빈 마음을 안고서 온 거예요
川面に 浮かんだ 朧月
카와모니 우칸다 오보로즈키
강물에 떠 있는 으스름달이
涙で 涙で 揺れている
나미다데 나미다데 유레테이루
눈물로, 내 눈물로 흔들리고 있어요
女の胸に 想い出 置いた まま
온나노무네니 오모이데 오이타 마마
여자 가슴에 추억만 남겨둔 채 떠난 당신,
ああ 残して いかないで
아아 노코시테 이카나이데
아아 그 추억을 남기고 가지 마세요
夜に 迷い散る 宵待草
요루니 마이치루 요이마치구사
나는 밤에 미혹되어 떨어지는 금달맞이꽃
3)
つのる 想いを 心に 秘めて
쯔노루 오모이오 코코로니 히메테
더해만 가는 그리움을 마음에 간직하며
明日を 信じた みれん花
아시타오 신지타 미렘바나
내일을 믿었던 미련을 간직한 꽃이에요
交わした お酒に 酔いながら
카와시타 오사케니 요이나가라
당신과 주고받는 술에 취해가면서
涙を 涙を 流したい
나미다오 나미다오 나가시타이
눈물을, 눈물을 흘리고 싶어요
女の幸せ その手で 暖めて
온나노시아와세 소노테데 아타타메테
여자의 행복을 그 손으로 따뜻하게 해서
ああ 咲かせて 欲しいのよ
아아 사카세테 호시이노요
아아 꽃피우고 싶어요
春を 待つ身の 宵待草
하루오 마쯔미노 요이마치구사
나는 봄을 기다리는 금달맞이꽃
-. 宵待草(요이마치구사, 금달맞이꽃)
作詞, 作曲 : 小野 彩(코노 사이)
原唱 : 藤 あや子(후지 아야코) <2006年 3月 発表>
'日本音樂 (女) > 藤あや子' 카테고리의 다른 글
雪子(유키코) - 藤あや子(후지아야코) (0) | 2014.12.08 |
---|---|
風港(카제미나토, 바람 부는 항구) - 藤あや子(후지아야코) (0) | 2014.11.28 |
放浪歌(나가레우타, 방랑가) - 藤あや子(후지아야코) (0) | 2014.11.17 |
女泣川(おなきがわ, 오나키가와, 여자가 우는 강) - 藤あや子(후지아야코) (0) | 2014.06.01 |
おんな(온나, 여자) - 藤 あや子(후지 아야코) (0) | 2014.05.22 |