韓國歌謠飜譯 (女)/이미배

서글픈 사랑(やるせない 愛, 야루세나이 아이) - 이미배(イミベ)

레알61 2015. 1. 27. 16:56

서글픈 사랑(やるせない 愛, 
야루세나이 아이) - 이미배(イミベ)

 

    

        

     

 

 

한 줄기 바람이 가슴에 스치면
一筋の風が 胸に  通り過ぎたら
히토스지노카제가 무네니 토-리스기타라

잠재운 옛사랑 다시 생각나
眠らせた 昔の愛が  また 思い浮かぶわ。
네무라세타 무카시노아이가 마타 오모이우카부와


잊으려 애쓰며 보냈던 많은 날
忘れように 苦しんで  過ごした 多くの日々、
와스레요-니 쿠루신데 스고시타 오오쿠노히비

이제는 희미한 추억인 것을
今は かすかな  思い出なのに。
이마와 카스카나 오모이데나노니

다시는 부르지 않으리
もう 二度と  呼ばないわ。
모- 니도토 요바나이와

미련만 남겨준 사랑
未練だけを  残した 愛。
미렌다케오 노코시타 아이

이제 다시 하지 않으리
もう 二度と  しないわ。
모- 니도토 시나이와

서글픈 사랑
やるせない 愛。
야루세나이 아이

 


作詞 : 방기남(バンギナム)
作曲 : 신병하(シンビョンハ)
原唱 : 주정이(チュジョンイ) <1981年>