韓國歌謠飜譯 (女)/이미자

비에 젖은 여인(雨に濡れた女, 아메니누레타온나) - 이미자(イミジャ)

레알61 2016. 8. 27. 12:33

비에 젖은 여인(雨に濡れた女,
아메니누레타온나) - 이미자(イミジャ)

 

        

       

 

 

1)
처음부터 당신을 몰랐다고 생각하면
最初から 貴方を  知らなかったと 思ったら
사이쇼카라 아나타오 시라나칻타토 오몯타라

아무런 상처도 받지 않을 것을
どんな 傷も  付かれなかったはずなのに。
돈나 키즈모 쯔카레나칻타하즈나노니

너무나 사랑했던 사람이길래
あまりにも  愛した 人だから
아마리니모 아이시타 히토다카라

비에 젖은 여인의 마음
雨に 濡れた  女の心、
아메니 누레타 온나노코코로

비에 젖은 여인의 길은 이렇게 슬픈가
雨に 濡れた 女の道は  これほど 悲しいのかしら。
아메니 누레타 온나노미치와 코레호도 카나시이노카시라

잊지 못할 당신 모습 그리면서 헤매입니다
忘れない 貴方の面影を  偲びながら さ迷うわ。
와스레나이 아나타노오모카게오 시노비나가라 사마요우와

 


2)
처음부터 당신을 남남이라 생각하면
最初から 貴方を  他人同士だと 思ったら
사이쇼카라 아나타오 타닌도시다토 오몯타라

쓰라린 상처도 받지 않을 것을
つらい 傷も  付かれなかったはずなのに。
쯔라이 키즈모 쯔카레나칻타하즈나노니

너무나 사모했던 사람이길래
あまりにも  慕った 人だから
아마리니모 시탇타 히토다카라

비에 젖은 여인의 마음
雨に 濡れた  女の心、
아메니 누레타 온나노코코로

비에 젖은 여인의 길은 이렇게 슬픈가
雨に 濡れた 女の道は  これほど 悲しいのかしら。
아메니 누레타 온나노미치와 코레호도 카나시이노카시라

잊지 못할 당신 모습 그리면서 헤매입니다
忘れない 貴方の面影を  偲びながら さ迷うわ。
와스레나이 아나타노오모카게오 시노비나가라 사마요우와

 

 

作詞, 作曲 : 박춘석(パクチュンソク)
原唱 : 이미자(イミジャ) <1970年 映畵 '비에 젖은 두 여인' 主題曲>