风从哪里来(fēngcóngNǎlǐlái, 펑총나리라이,
바람은 어디에서 불어오는지) - 蔡幸娟(càixìngjuān, 차이씽좬)
风儿真可爱
fēngérzhēnkě'ài
펑얼쩐커아이
바람은 참으로 사랑스럽게
阵阵吹过来
zhènzhènchuīguòlái
쩐쩐춰이꿔라이
살랑살랑 불어오네요
有谁愿意告诉我
yǒushuíyuànyìgàosuwǒ
여우쉐이왠이까오쑤워
어느 누가 내게 말해 주고 싶은 사람이 있나요?
风从哪里来
fēngcóngNǎlǐlái
펑총나리라이
바람이 어디서 불어오는지를!
*
爱像一阵风
àixiàngyízhènfēng
아이썅이쩐펑
사랑은 한 줄기 바람 같아서
不知哪里来
bùzhīNǎlǐlái
뿌즈나리라이
어디서 오는지 모르겠어요
没有人能告诉我
méiyǒurénnénggàosuwǒ
메이여우런넝까오쑤워
그 누구도 내게 말해 주지 못해요
风从哪里来
fēngcóngNǎlǐlái
펑총나리라이
바람은 어디서 불어오는지요
来得急 去得快
láidejí qùdekuài
라이더지 취더콰이
빨리 왔다가 빨리 사라지고
有欢笑 有悲哀
yǒuhuānxiào yǒubēi'āi
여우환샤오 여우뻬이아이
웃음꽃도 있고 비애도 있지요
莫非这样就叫爱
mòfēizhèyàngjiùjiàoài
머페이쩌양쥬우쨔오아이
설마 이런 것이 사랑이란 말인가요?
这调调儿 真可爱
zhèdiàodiàoér zhēnkě'ài
쩌댜오댜오얼 쩐커아이
이 선율은 정말 사랑스러워요!
想爱就去爱
xiǎngàijiùqùài
샹아이쥬우취아이
사랑하고 싶으면 사랑을 하고
有爱尽管爱
yǒuàijǐnguǎnài
여우아이진꽌아이
사랑하는 사람이 있으면 마음껏 사랑하세요!
别问爱从哪里来
biéwènàicóngNǎlǐlái
비에원아이총나리라이
사랑이 어디에서 오는지 묻지 말아요
风从哪里来
fēngcóngNǎlǐlái
펑총나리라이
바람은 어디서 불어오는지요
作词 : 庄奴(zhuāngnú, 쫭누)
作曲 : 古月(gǔyuè, 꾸웨)
原唱 : 邓丽君(dènglìjūn, 등려군, 테레사 텡)
<1972年 同名映畵 《风从哪里来》 主题曲>
'中國音樂 (女) > 蔡幸娟' 카테고리의 다른 글
情人的关怀(칭런디꽌화이, 연인의 관심) - 蔡幸娟(차이씽좬) (0) | 2018.10.01 |
---|---|
几多愁(지뚸처우, 시름이 얼마나 많은지) - 蔡幸娟(차이씽좬) (0) | 2016.06.12 |
落花流水(루어화류우쑤에이, 낙화유수, 떨어지는 꽃과 흐르는 물) - 蔡幸娟(차이씽좬) (0) | 2016.05.18 |
人約黃昏後(런웨황훤허우, 황혼이 지면 만나자고 약속했었지요) - 蔡幸娟(차이싱좬) (0) | 2016.03.14 |
月亮代表我的心(위에량따이뱌오워디씬, 달빛이 내 마음을 대신해) - 蔡幸娟(차이싱좬) (0) | 2015.08.15 |