日本音樂 (女)/椎名佐千子

舞鶴おんな雨(마이즈루온나아메, 마이즈루 여자의 비) - 椎名佐千子(시이나사치코)

레알61 2018. 2. 1. 22:31

舞鶴おんな雨(마이즈루온나아메, 
마이즈루 여자의 비) - 椎名佐千子(시이나사치코)

 

舞鶴おんな雨 - 椎名佐千子.mp3
4.32MB

     

        

 

 

1)
心尽くして  愛しても
코코로쯔쿠시테 아이시테모
모든 걸 다 바쳐 사랑을 해도

いつしか 二人に 別れ波
이쯔시카 후타리니 와카레나미
어느 사이 두 사람엔 이별의 파도가...

海鳥一羽 ひと声泣いて  誰を呼ぶ
우미도리이치와 히토코에나이테 다레오요부
한 마리 해조는 한 소리 높이 울며 누구를 부르나요?

遠くなるほど  恋しさつのる
토-쿠나루호도 코이시사쯔노루
멀어질수록 그리움이 더해가는

おんな舞鶴 なみだ雨
온나마이즈루 나미다아메
여자의 마이즈루, 눈물의 비



2)
揺れる 漁火 岬宿
유레루 이사리비 미사키야도
흔들리는 어화, 곶의 숙소

すべてを 許した 私です
스베테오 유루시타 와타시데스
모든 것을 허락했던 저예요

優しくされた 想い出なんか つらいだけ
야사시쿠사레타 오모이데난카 쯔라이다케
다정하게 대해주던 추억 따윈 괴로울 뿐!

赤いレンガの  街並ひとり
아카이렝가노 마치나미히토리
빨강 벽돌 늘어선 거리에 홀로 있어요

おんな舞鶴 なみだ雨
온나마이즈루 나미다아메
여자의 마이즈루, 눈물의 비



3)
きっと あの人  今ごろは
킫토 아노히토 이마고로와
분명히 그 사람 지금쯤은

幸せ 見つけて いるでしょうか
시아와세 미쯔케테 이루데쇼-카
행복을 찾고 있겠지요?

北行く船の 最終便を 待つ港
키타유쿠후네노 사이슈-빙오 마쯔미나토
북녘 행 마지막 배를 기다리는 항구

薄い切符に 運命(さだめ)を あずけ
우스이킵푸니 사다메오 아즈케
얇은 배표에 운명을 맡긴

おんな舞鶴 なみだ雨
온나마이즈루 나미다아메
여자의 마이즈루, 눈물의 비

 


-. 舞鶴(마이즈루) : 
京都府(교토부) 북부 舞鶴(마이즈루) 만에 있는 항구 도시

音源 : 엔카 지킴이 님
作詞 : 麻 こよみ(아사 코요미)
作曲 : 岡 千秋(오카 치아키)
原唱 : 椎名 佐千子(시이나 사치코)
<2018年 1月 24日 発売>

CW 曲 : 晩鍾(반쇼-, 만종)