韓國歌手 演歌 (女)/桂銀淑

桜文鳥(사쿠라분쵸-, 벚꽃 문조) - 계은숙(ケイウンスク)

레알61 2018. 3. 18. 15:10

桜文鳥(사쿠라분쵸-, 
벚꽃 문조) - 계은숙(ケイウンスク)

 

さくら文鳥 - ケイウンスク.mp3
3.90MB

         

 

1)
桜いろした  小鳥は
사쿠라이로시타 코토리와
벚꽃 무늬의 작은 새와

そして おまえは  元気かと
소시테 오마에와 겡키카토
그대는 잘 있는지? 라고 묻는

あなたから
아나타카라
당신으로부터

はかきが  着いた
하가키가 쯔이타
엽서가 왔네요

ベーリングの星が  きれいだよ
베-링구노호시가 키레이다요
<베링海의 별들이 아름다워!>라고 하는

読み返す  言葉のなかに
요미카에스 코토바노나카니
되풀이 읽는 글 속에는

北洋(きた)ゆく 船の
키타유쿠 후네노
북쪽으로 향하는 배의

ペンキの尼おいが  するようで
펭키노니오이가 스루요-데
페인트 냄새가 나는 것 같아서

思わず いとしく なるのです
오모와즈 이토시쿠 나루노데스
무심결에 사랑스러워져요

あなたと私の  桜文鳥
아나타토와타시노 사쿠라분쵸-
당신과 나의 벚꽃 문조예요

 


2)
海の男は 海しか  生きて ゆけぬと
우미노오토코와 우미시카 이키테 유케누토
바다의 남자는 바다가 아니면 살아갈 수 없다고

ふるさとの港町  離れた あなた
후루사토노미나토마치 하나레타 아나타
고향의 항구 마을을 떠나간 당신!

ベーリングよ 波よ  荒れないで
베-링구요 나미요 아레나이데
베링海여! 파도여! 거칠어지지 마세요

鳥かごの出口を ひらき
토리카고노데구치오 히라키
새장의 문을 열고

人さし指に
히토사시유비니
검지에

ちいさな 命を  とまらせて
치이사나 이노치오 토마라세테
작은 생명, 사쿠라 문조를 얹고

あなたの話を  するのです
아나타노하나시오 스루노데스
당신의 이야기를 하고 있어요

あなたを まってる  桜文鳥
아나타오 맏테루 사쿠라분쵸-
당신을 기다리고 있는 벚꽃 문조예요

 


(후렴)
北洋(きた)ゆく 船の
키타유쿠 후네노
북쪽으로 향하는 배의

ペンキの尼おいが  するようで
펭키노니오이가 스루요-데
페인트 냄새가 나는 것 같아서

思わず いとしく なるのです
오모와즈 이토시쿠 나루노데스
무심결에 사랑스러워져요

あなたと私の  桜文鳥
아나타토와타시노 사쿠라분쵸-
당신과 나의 벚꽃 문조예요

 


-. 文鳥(분쵸-, 문조) : 
납부리과에 딸린 새로 참새와 비슷하지만, 부리가 크고 몽톡하고 

암컷과 수컷의 몸 색깔이 같으며 몸길이는 12~14cm 정도임. 

몸 색깔은 머리와 꽁지는 검고, 얼굴은 희며, 등과 가슴은 진한 

회청색이며 부리는 붉은색임. 동남아시아가 원산으로 성질이 

사나운 편이나 애완용으로 널리 기르며 개량 품종이 많고

색깔에 따라 문조, 흰 문조, 색 문조 등으로 불림


-. 桜文鳥(사쿠라분쵸-, 벚꽃 문조) : 
일본에서 애완동물로 사육되는 문조로 몸길이는 대략 13~14cm, 

몸무게 24~30g으로 온난한 환경을 좋아함. 야생형의 머리와 

가슴에 흰색 깃털이 조금씩 섞여 있고 마치 벚꽃잎 같은 

하얀 깃털이 몸 여기저기에 섞여 있는 모습이 매우 아름다움