街角(마치카도, 길모퉁이) -
계은숙(ケイウンスク) + 浜 圭介(하마 케이스케)
1)
(女)
すべてが 終わったのね
스베테가 오왇타노네
모든 것이 끝났네요!
(男)
すべてが 始まる 夜さ
스베테가 하지마루 요루사
모든 것이 시작되는 밤이야!
(女)
ワイングラスは 無いけれど
와잉구라스와 나이케레도
와인 글라스는 없지만
(男)
ほほを かさね 別れに かんぱいさ
호호오 카사네 와카레니 캄파이사
볼을 맞대고 이별에 건배하자고!
(女)
幸せだったわ
시아와세닫타와
행복했어요
(男)
幸せになれよ もっと
시아와세니나레요 몯토
더욱더 행복해져야 해!
(女)
どうぞ あふれないで 涙
도-조 아후레나이데 나미다
제발 눈물은 흘리지 말아요
(女)
あなたの ほほえみさえも
아나타노 호오에미사에모
당신의 미소마저도
(女)
見えなくなるわ
미에나쿠나루와
볼 수 없게 되잖아요
(合)
めぐりあい あいしあい
메구리아이 아이시아이
우연히 만나 서로 사랑하고
(合)
そして 今 二人の恋に
소시테 이마 후타리노코이니
그리고 지금 두 사람의 사랑에
(合)
霧が 幕を 引く 街角
키리가 마쿠오 히쿠 마치카도
안개가 장막을 치는 길모퉁이
2)
(男)
これから どこへ 行くの
코레카라 도코에 유쿠노
이제부터 어디로 갈 거야?
(女)
あなたを 忘れる 町よ
아나타오 와스레루 마치요
당신을 잊는 도시로요
(男)
二人 暮らした あの窓べ
후타리 쿠라시타 아노마도베
우리 둘이 지냈던 저 창가에
(女)
どんな 花が 季節を かざるでしょう
돈나 하나가 키세쯔오 카자루데쇼-
어떤 꽃이 계절을 장식할까요?
(女)
時よ このままで
토키요 코노마마데
시간이여, 이대로 있어 주세요!
(男)
愛しているのに 今も
아이시테이루노니 이마모
지금도 사랑하고 있는데...
(女)
ぬれた 髪を そっと ふいて
누레타 카미오 솓토 후이테
젖은 머리칼을 살며시 말리며
(女)
最後のたばこに せめて
사이고노타바코니 세메테
마지막 담배에 서둘러
(女)
火を つけさせて
히오 쯔케사세테
불을 붙이게 하고
(合)
よいしれて 燃えつきて
요이시레테 모에쯔키테
흠뻑 취하고 다 타버린 채
(合)
それぞれに 旅たつ 夢に
소레조레니 타비타쯔 유메니
각자 길을 떠나는 꿈에
(合)
やがて 日が のぼる 町角
야가테 히가 노보루 마치카도
이윽고 해가 떠오르는 길모퉁이
(후렴)
(女)
あなたの ほほえみさえも
아나타노 호오에미사에모
당신의 미소마저도
(女)
見えなくなるわ
미에나쿠나루와
볼 수 없게 되잖아요
(合)
めぐりあい あいしあい
메구리아이 아이시아이
우연히 만나 서로 사랑하고
(合)
そして 今 二人の恋に
소시테 이마 후타리노코이니
그리고 지금 두 사람의 사랑에
(合)
霧が 幕を 引く 街角
키리가 마쿠오 히쿠 마치카도
안개가 장막을 치는 길모퉁이
街角
마치카도
길모퉁이
作詞 : やしろ よう(야시로 요-)
作曲 : 浜 圭介(하마 케이스케)
原唱 : 계은숙(ケイウンスク) + 浜 圭介(하마 케이스케)
'韓國歌手 演歌 (女) > 桂銀淑' 카테고리의 다른 글
オモニ(오모니, 어머니) - 계은숙(ケイウンスク) (0) | 2018.03.30 |
---|---|
純(즁, 순진한) - 계은숙(ケイウンスク) (0) | 2018.03.29 |
薄化粧(우스게쇼-, 엷은 화장) - 계은숙(ケイウンスク) (0) | 2018.03.26 |
キライにさせて(키라이니사세테, 날 싫어하게 할 거예요!) - 계은숙(ケイウンスク) (0) | 2018.03.26 |
抱きしめて TONIGHT(다키시메테 TONIGHT, 오늘 밤 안아주세요!> - 계은숙(ケイウンスク) (0) | 2018.03.24 |