しゃくなげの雨(샤쿠나게노아메,
진달래 비) - 田川寿美(타가와토시미)
1)
北鎌倉の 改札出たら
키타카마쿠라노 카이사쯔데타라
<기타카마쿠라역>의 개찰구를 나오면서
心の整理 つきました
코코로노세이리 쯔키마시타
마음의 정리가 되었어요
しあわせ芝居 永過ぎた春
시아와세시바이 나가스기타하루
행복을 연기했던 기나긴 봄을
縁切寺へ 納めます
엥키리데라에 오사메마스
연절사에 간직하렵니다
思えば つらい 恋でした
오모에바 쯔라이 코이데시타
생각하면 괴로운 사랑이었어요
ただ 泣くだけの 恋でした
타다 나쿠다게노 코이데시타
그저 울기만 한 사랑이었지요
雨雨 しゃくなげの雨
아메아메 샤쿠나게노아메
비여, 비여, 진달래 비여!
もう これ以上は 待てません
모- 코레이죠- 와 마테마셍
이제 더는 기다릴 수 없어요
雨雨 しゃくなげの雨
아메아메 샤쿠나게노아메
비여, 비여, 진달래 비여!
私も やっぱり 女です
와타시모 얍파리 온나데스
저도 역시 어쩔 수 없는 여자입니다
2)
指輪 ひとつで 三年すぎて
유비와 히토쯔데 산넹스기테
당신이 준 반지 하나만으로 삼 년을 버틴 끝에
お酒の味も 知りました
오사케노아지모 시리마시타
이제 술맛도 알게 됐어요
綺麗に なったと 他人は 言うけれど
키레이니 낟타토 히토와 유-케레도
남들은 예뻐졌다고도 하지만
悩んで 痩せただけでした
나얀데 야세타다케데시타
번민으로 야위었을 뿐이에요
哀しい 意地も はりました
카나시이 이지모 하리마시타
애처로운 고집도 부려보았고
淋しい 嘘も つきました
사비시이 우소모 쯔키마시타
공허한 거짓말도 해보았어요
雨雨 しゃくなげの雨
아메아메 샤쿠나게노아메
비여, 비여, 진달래 비여!
すべてを 流して くれますか
스베테오 나가시테 쿠레마스카
모든 것을 잊게 해주려나요?
雨雨 しゃくなげの雨
아메아메 샤쿠나게노아메
비여, 비여, 진달래 비여!
私も やっぱり 女です
와타시모 얍파리 온나데스
저도 역시 어쩔 수 없는 여자입니다
-. 鎌倉(카마쿠라, 가마쿠라) :
神奈川(가나가와)현 남동부의 市.
-. 縁切寺(엥키리데라, 연절사) :
이혼이 어려웠던 에도시대에 이혼을 바라는 여자가 이 절에서
삼 년간 비구니 생활을 하면 이혼을 성사시켜 주었다는 절.
-. 石楠花(샤쿠나게, 석남화) :
진달랫과에 속한 나무로 깊은 계곡에서 자생하며 5~6월에
분홍색과 보라색 꽃이 핌.
作詞:水木 れいじ(미즈키 레이지)
作曲:徳久 広司(토쿠히사 코-지)
原唱 : 田川 寿美(타가와 토시미) <1997年 2月 26日 発売>
'日本音樂 (女) > 田川寿美' 카테고리의 다른 글
季節は流れても(토키와나가레테모, 시간은 흘러도) - 田川寿美(타가와토시미) (0) | 2018.07.04 |
---|---|
草枕(쿠사마쿠라, 풀베개 인생) - 田川寿美(타가와토시미) (0) | 2018.06.29 |
約束(야쿠소쿠, 약속) - 田川寿美(타가와토시미) (0) | 2018.06.12 |
春よ来い(하루요코이, 봄이여! 와라!) - 田川寿美(타가와토시미) (0) | 2018.05.07 |
港の迷い雪(미나토노마요이유키, 항구의 헤매는 눈) - 田川寿美(타가와토시미) (0) | 2017.07.17 |