わかって下さい(와칻테쿠다사이,
알아주세요) - 林部智史(하야시베사토시)
あなたの愛した ひとの名前は
아나타노아이시타 히토노나마에와
당신이 사랑했던 사람의 이름은
あの夏の日と共に 忘れたでしょう
아노나쯔노히토토모니 와스레타데쇼-
그 여름날과 함께 잊었겠지요
いつも言われた ふたりの影には
이쯔모이와레타 후타리노카게니와
언제나 들었어요. 우리 둘의 모습에는
愛がみえると
아이가미에루토
사랑이 보인다고
忘れたつもりでも 思い出すのね
와스레타쯔모리데모 오모이다스노네
잊은 줄 알았건만, 당신 생각이 나는군요
町であなたに似た 人を見かけると
마치데아나타니니타 히토오미카케루토
거리에서 당신을 닮은 사람이 눈에 띄면
ふりむいてしまう 悲しいけれど そこには
후리무이테시마우 카나시이케레도 소코니와
돌아서 봐 버려요. 슬프지만 거기에는
愛は見えない
아이와미에나이
사랑은 보이지 않네요
*
これから 淋しい秋です
코레카라 사비시이아키데스
지금부터 외로운 가을이에요
ときおり 手紙を書きます
토키오리 테가미오카키마스
가끔 당신께 편지 쓸게요
**
淚で文字が にじんでいたなら
나미다데모지가 니진데이타나라
눈물로 글씨가 번져 있다면
わかって下さい
와칻테쿠다사이
내 마음이 그렇다고 알아주세요
作詞, 作曲:因幡 晃(이나바 아키라)
原唱 : 因幡 晃(이나바 아키라) <1976年>
'日本音樂 (男) > 其他 男歌手' 카테고리의 다른 글
山谷ブルース(상야부루-스, 산야 블루스) - 岡林信康(오카바야시노부야스) (1) | 2018.10.26 |
---|---|
乙女の儚夢(오토메노로망, 소녀의 아련한 꿈) - あがた森魚(아가타모리오) (1) | 2018.10.15 |
雨のミッドナイトステーション(아메노믿도나이토스테-숑, 비 내리는 미드나이트 스테이션) - レーモンド松屋(레-몬도마쯔야) (0) | 2018.09.28 |
めぐり逢い紡いで(메구리아이쯔무이데, 만남을 실처럼 자아서) - 大塚博堂(오오쯔카하쿠도-) (0) | 2018.09.26 |
水鏡(미즈카가미, 흐르는 물에 나를 비추며) - 鈴木一平(스즈키입페이) (1) | 2018.09.25 |