日本音樂 (女)/岡田しのぶ

ある女の詩(うた)(아루온나노우타, 어느 여인의 노래) - 岡田しのぶ(오카다시노부) <1, 3절>

레알61 2018. 10. 4. 23:56

ある女の詩(うた)(아루온나노우타, 
어느 여인의 노래) - 岡田しのぶ(오카다시노부) <1, 3절>

 

ある女の詩 - 岡田しのぶ.mp3
2.52MB

      

         

 

 

1)
雨の夜 来て  ひとり 来て
아메노요루 키테 히토리 키테
비 오는 밤, 홀로 찾아와

わたしを 相手に  呑んだ 人
와타시오 아이테니 논다 히토
나와 술을 마신 사람

わたしの肩を  そっと 抱き
와타시노카타오 솓토 다키
내 어깨를 살며시 안고

苦労したネと  言った 人
쿠로-시타네토 읻타 히토
"힘들었지!"라며 말을 건네준 사람

ああ~ あなた  遠い 遠い日の
아아~ 아나타 토-이 토-이히노
아아~ 당신은 먼 그 옛날의

わたしの あなたでした
와타시노 아나타데시타
나의 당신이었어요

 


2)
生きる 哀しさ  よろこびを
이키루 카나시사 요로코비오
삶의 슬픔과 기쁨을

わたしに  教えてくれた 人
와타시니 오시에테쿠레타 히토
나에게 가르쳐 준 사람

グラスを 置いて  手を とって
구라스오 오이테 테오 톧테
술잔을 놓고 내 손을 잡으며

痩せた 手だネと  泣いた 人
야세타 테다네토 나이타 히토
손이 야위었다며 울던 사람

ああ~ あなた  遠い 遠い日の
아아~ 아나타 토-이 토-이히노
아아~ 당신은 먼 그 옛날의

わたしの あなたでした
와타시노 아나타데시타
나의 당신이었어요

 


3)
俺の命は  君に やる
오레노이노치와 키미니 야루
"내 목숨은 그대에게 준다!"라며

わたしに 嘘を  ついた 人
와타시니 우소오 쯔이타 히토
나에게 거짓을 말한 사람

死ぬほど  好きと 言いながら
시누호도 스키토 이이나가라
죽을 만큼 사랑한다고 말하면서

いつか 遠くへ  消えた 人
이쯔카 토-쿠에 키에타 히토
언젠가 멀리 떠나간 사람

ああ~ あなた  遠い 遠い日の
아아~ 아나타 토-이 토-이히노
아아~ 당신은 먼 그 옛날의

わたしの あなたでした
와타시노 아나타데시타
나의 당신이었어요

 


作詞 : 藤田 まさと(후지타 마사토)
作曲 : 井上 かつお(이노우에 카쯔오)
原唱 : 美空 ひばり(미소라 히바리) <1972年(昭和 47年)>