日本音樂 (女)/岡ゆう子

望み川(노조미가와, 소망의 강) - 岡ゆう子(오카유-코)

레알61 2018. 10. 19. 00:14

望み川(노조미가와, 
소망의 강) - 岡ゆう子(오카유-코)

 

望み川 - 岡ゆう子.mp3
2.61MB

   

 

1)
つらい世間の  荒波も
쯔라이세켄노 아라나미모
모진 세상의 거친 풍파도

お前いたから  乗り切れた
오마에이타카라 노리키레타
그대가 있었기에 견딜 수 있었어요

お酒に酔っては  本音をもらし
오사케니욛테와 혼네오모라시
술에 취해선 본심을 드러내서

わたしをほろりと  させるひと
와타시오호로리토 사세루히토
나를 눈물짓게 만든 사람

小さな借家(しゃくや)が  ふりだしで
치이사나샤쿠야가 후리다시테
조그만 셋집을 시작으로

昭和を来ました  望み川
쇼-와오키마시타 노조미가와
쇼와시대를 살아온 소망의 강



2)
決めてよかった  このひとに
키메테요칻타 코노히토니
이 사람으로 정하길 잘했어요

尽くしたいのよ  支えたい
쯔쿠시타이노요 사사에타이
모든 걸 다 바치고 싶어요. 섬기고 싶어요

他人(ひと)にはわからぬ  あんたの値打
히토니와와카라누 안타노네우치
사람들은 알지 못하는 당신의 진가를

わかっていますよ  わたしには
와칻테이마스요 와타시니와
나는 알고 있지요

笑いも涙も  分けあって
와라이모나미다모 와케앋테
웃음도 눈물도 서로 나누며

添わせてください  ひとすじに
소와세테쿠다사이 히토스지니
한결같이 곁에 있게 해주세요



3)
長い人生  これからと
나가이진세이 코레카라토
긴 인생 이제부터라며

結び直した  絆です
무스비나오시타 키즈나데스
다시 맺은 인연이에요

木枯し吹く日も  ぬくもりよせて
코가라시후쿠히모 누쿠모리요세테
찬 바람 부는 날도 서로의 온기를 의지하며

春の来るのを  信じてる
하루노쿠루노오 신지테루
봄날이 올 것을 믿고 있어요

ふたりで咲かせる  夢だいて
후타리데사카세루 유메다이테
둘이서 꽃피우는 꿈을 품고

あしたに流れる  望み川
아시타니나가레루 노조미가와
내일로 흘러가는 소망의 강



-. 昭和(쇼-와, 쇼와) : 
1926年부터 1988年까지의 일본 연호

作詞 : 由梨 恵子(유리 케이코)
作曲 : 影山 時則(카게야마 토키노리)
原唱 : 岡 ゆう子(오카 유-코) <2018年 9月 26日 発売>
"雪の女哀歌(유키노온나아이카, 눈꽃의 여인 애가)"의 c/w 曲