日本音樂 (男)/霧島 昇

リンゴの唄(링고노우타, 사과의 노래) - 並木路子(나미키미치코) & 霧島 昇(키리시마 노보루)

레알61 2019. 1. 24. 17:53

リンゴの唄(링고노우타, 사과의 노래) - 
並木路子(나미키미치코) & 霧島 昇(키리시마 노보루)

 

リンゴの唄 - 並木路子, 霧島 昇.mp3
0.92MB

   

     

 

 

1)

(女)
赤いりんごに  くちびる寄せて
아카이링고니 쿠치비루요세테
빨간 사과에 입술을 대고

だまって見ている  青い空
다맏테미테이루 아오이소라
말없이 바라보는 푸른 하늘

りんごは何にも  言わないけれど
링고와난니모 이와나이케레도
사과는 아무 말도 하지 않지만

りんごの気持ちは  よくわかる
링고노키모치와 요쿠와카루
사과의 마음은 잘 알지요

りんご可愛いや  可愛いやりんご
링고카와이야 카와이야링고
사과 예뻐라, 예뻐라 사과!



2)

(男)
あの娘よい子だ  気立てのよい子
아노코요이코다 키다테노요이코
저 아이는 착한 여자, 마음씨도 고운 여자

りんごによく似た  可愛い娘
링고니요쿠니타 카와이코
사과를 꼭 닮은 귀여운 아가씨

どなたがいったか  うれしいうわさ
도나타가읻타카 우레시이우와사
누가 말했나. 기쁜 소문을.

軽いクシャミも  トンデ出る
카루이쿠샤미모 톤데데루
가벼운 재채기도 튀어나와요

りんご可愛いや  可愛いやりんご
링고카와이야 카와이야링고
사과 예뻐라, 예뻐라 사과!



3)

(女)
朝のあいさつ  夕べの別れ
아사노아이사쯔 유베노와카레
아침의 인사, 저녁의 작별

いとしいりんごに  ささやけば
이토시이링고니 사사야케바
사랑스러운 사과에 속삭이면

言葉は出さずに  小くびをまげて
코토바와다사즈니 코쿠비오마게테
말도 하지 않고 고개 숙이며

あすもまたネと  夢見顔
아스모마타네토 유메미가오
내일 또 만나요! 라고 꿈꾸는 얼굴

りんご可愛いや  可愛いやりんご
링고카와이야 카와이야링고
사과 예뻐라, 예뻐라 사과!



4)

(合)
歌いましょうか  りんごの歌を
우타이마쇼-카 링고노우타오
노래 부를까요. 사과의 노래를!

二人で歌えば  なお楽し
후타리데우타에바 나오타노시
둘이서 부르면 더욱 즐거워요

皆なで歌えば  なおなおうれし
민나데우타에바 나오나오우레시
다 함께 부르면 더욱더 기뻐요

りんごの気持ちを  伝えよか
링고노키모치오 쯔타에요카
사과의 마음을 전할까요

りんご可愛いや  可愛いやりんご
링고카와이야 카와이야링고
사과 예뻐라, 예뻐라 사과!



作詞 : サトウ ハチロー(사 토- 하치로-)
作曲 : 万城目 正(만죠-메 타다시)
原唱 : 並木 路子(나미키 미치코) <1945年(昭和 20年) 10月 発表>

戦後映画 第1号 そよかぜ(소요카제, 산들바람) 삽입곡