日本音樂 (男)/其他 男歌手

さようならの言葉 (사요나라노코토바, 안녕이라는 말) - ふきのとう (후키노토-)

레알61 2019. 3. 22. 00:28

さようならの言葉(사요나라노코토바,
안녕이라는 말) - ふきのとう(후키노토-)

 

さようならの言葉 - ふきのとう.mp3
2.88MB

   

   

 

 

1)
さようならの言葉の中に
사요-나라노코토바노나카니
안녕이라는 말속에

うずもれてゆく 青春は
우즈모레테유쿠 세이슝와
묻혀가는 청춘은

若葉の頃の ほろにがさ
와카바노코로노 호로니기사
신록의 계절에 느끼는 씁쓸함

僕が愛した  美しい女
보쿠가아이시타 우쯔쿠시이히토
내가 사랑했던 아름다운 여인

ごめんなさいと  笑って見せて
고멘나사이토 와랃테미세테
미안하다고 웃어 보이며

ほほの涙を  そっと摘んだ
호호노나미다오 솓토쯘다
뺨의 눈물을 살짝 닦아요

精一杯の  あなたなんだね
세이입파이노 아나타난다네
최선을 다하는 당신이네요

肩の震えが  伝わってくる
카타노후루에가 쯔타왇테쿠루
어깨의 떨림이 전해져와요

季節は 何を 運ぶのか
키세쯔와 나니오 하코부노카
계절은 무얼 가져오는 걸까

遠く離れる  恋人達に
토-쿠하나레루 코이비토타치니
멀리 떨어지는 연인들에게

流れる雲に  誘われて
나가레루쿠모니 사소와레테
흘러가는 구름에 이끌려

それぞれの道  ひとりの旅
소레조레노미치 히토리노타비
각자의 길을 가는 홀로 떠나는 여행

 


2)
白く冷たい あなたの手に
시로쿠쯔메타이 아나타노테니
차갑고 하얀 당신 손에

いつか  幸せ乗せてあげたい
이쯔카 시아와세노세테아게타이
언젠가는 행복을 얹어주고 싶어요

それが  何かのしるしのように
소레가 나니카노시루시노요-니
그것이 무슨 증표처럼

あなたの髪に  口づける
아나타노카미니 쿠치즈케루
당신의 머리에 입맞춤해요

季節は 何を 運ぶのか
키세쯔와 나니오 하코부노카
계절은 무얼 가져오는 걸까

遠く離れる  恋人達に
토-쿠하나레루 코이비토타치니
멀리 떨어지는 연인들에게

明日の風に  送られて
아시타노카제니 오쿠라레테
내일의 바람에 휩쓸려

それぞれの道  ひとりの旅
소레조레노미치 히토리노타비
각자의 길을 가는 홀로 떠나는 여행

 


(후렴)
愛する人に  さよなら告げて
아이스루히토니 사요나라쯔게테
사랑하는 사람에게 안녕을 고하고

それぞれの道  ひとりの旅
소레조레노미치 히토리노타비
각자의 길을 가는 홀로 떠나는 여행

 


​作詩, 作曲 : 細坪 基佳(호소쯔보 모토요시)
原唱 : ふきのとう(후키노토-) <1977年 4月 21日 発売>