瀬戸内ブルース(세토우치부루-스,
세토우치 블루스) - 池田輝郎(이케다테루오)
1)
灯(あか)りまばゆい 神戸港
아카리마바유이 코-베코-
불빛도 휘황한 고베항
夜霧に抱かれた ふたりの波止場
요기리니다카레타 후타리노하토바
밤안개에 둘러싸인 두 사람의 선창가
ポートタワーで おちた恋
포-토타와-데 오치타코이
포트 타워에서 빠졌던 사랑
海の匂いの する女(ひと)だった
우미노니오이노 스루히토닫타
바다 내음이 나는 여자였지
噂たずねて さまよいあるく
우와사타즈네테 사마요이아루쿠
소문을 물어물어 찾아 헤매는
ああ 瀬戸内 ブルースよ
아아~ 세토우치 부루-스요
아아~ 세토우치 블루스여
2)
港高松 恋の街
미나토타카마쯔 코이노마치
다카마츠 항구 사랑의 거리
なじみのお店は 古馬場(ふるばば)あたり
나지미노오미세와 후루바바아타리
후루바바 부근의 단골 가게
風の便りじゃ まだひとり
카제노타요리쟈 마다히토리
풍문에 아직 그대도 홀로라는데
きっと会えると 信じる俺さ
킫토아에루토 신지루오레사
꼭 만날 수 있다고 믿는 나야!
未練グラスに 面影さがす
미렝구라스니 오모카게사가스
미련의 술잔에 그 모습을 찾는
ああ 瀬戸内 ブルースよ
아아~ 세토우치 부루-스요
아아~ 세토우치 블루스여
3)
旅の終わりは 下関
타비노오와리와 시모노세키
마지막 여행지는 시모노세키
汽笛は今夜も 淚をさそう
키테키와콩야모 나미다오사소우
뱃고동은 오늘 밤도 눈물을 부르네
唐戶(からと) 豊前田(ぶぜんだ) 竹崎町
카라토 부젠다 타케자키쵸-
가라토, 부젠다, 다케자키 거리
酒でごまかす 寂しさつらさ
사케데고마카스 사비시사쯔라사
한잔 술로 감추려는 외로움과 괴로움
夢をたよりに 忍んで生きる
유메오타요리니 시논데이키루
꿈에 의지하여 참고 살아가는
ああ 瀬戸内 ブルースよ
아아~ 세토우치 부루-스요
아아~ 세토우치 블루스여
-. ポートタワー(포-토카와-, 포트 타워) :
항구나 바다를 바라보는 전망 탑
作詞 : のどか けん(노도카 켕)
作曲 : 佐々木 立(사사키 류-)
原唱 : 池田 輝郎(이케다 테루오) <2019年 4月 24日 発表>
一世一代(잇세이치다이, 일생일대)의 cw 曲
'日本音樂 (男) > 其他 男歌手' 카테고리의 다른 글
時代おくれ(지다이오쿠레, 구시대 사람) - 河島英五(카와시마에이고) (1) | 2019.05.11 |
---|---|
一世一代(잇세이치다이, 일생일대) - 池田輝郎(이케다테루오) (0) | 2019.05.08 |
さようならの言葉 (사요나라노코토바, 안녕이라는 말) - ふきのとう (후키노토-) (0) | 2019.03.22 |
おもかげ(오모카게, 그대 모습) - 和田青児(와다세이지) (0) | 2019.03.07 |
旅の宿(타비노야도, 여행지 숙소) - 吉田拓郎(요시다타쿠로-) (1) | 2019.01.24 |