日本音樂 (女)/北原ミレイ

五番街のマリーヘ(고방가이노마리-에, 5번가의 마리에게) - 北原ミレイ(키타하라미레이)

레알61 2019. 5. 4. 19:52

五番街のマリーヘ(고방가이노마리-에, 
5번가의 마리에게) - 北原ミレイ(키타하라미레이)

 

 

 

1)
五番街へ  行ったならば
고방가이에 읻타나라바
5번가에 가거들랑

マリーの家へ  行き
마리-노이에에 유키
<마리>란 사람의 집에 가서

どんなくらし しているのか  見て 来て ほしい
돈나쿠라시 시테이루노카 미테 키테 호시이
어떻게 살고 있는지 보고 왔으면 좋겠어

五番街は  古い 町で
고방가이와 후루이 마치데
5번가는 오래된 동네라

昔からの人が
무카시카라노히토가
예전부터 살아온 사람들이

きっと 住んでいると 思う  たずねて ほしい
킫토 슨데이루토 오모우 타즈네테 호시이
분명히 살고 있을 테니 찾아가서 알아봐 줬으면 해

マリーと いう  娘と
마리-토 이우 무스메토
<마리>라는 아가씨와

遠い 昔に  くらし
토-이 무카시니 쿠라시
아주 오래전에 함께 살면서

悲しい 思いを  させた
카나시이 오모이오 사세타
마음을 슬프게 했던

それだけが  気がかり
소레다케가 키가카리
그것이 자꾸 마음에 걸려서.

五番街で  うわさを きいて
고방가이데 우와사오 키이테
5번가에서 소문을 물어보면서

もしも  嫁に 行って
모시모 요메니 읻테
만약 그녀가 시집을 가서

今が とても しあわせなら  寄らずに ほしい
이마가 토테모 시아와세나라 요라즈니 호시이
지금이 무척 행복하다면 찾아가지 말아줘



2)
五番街へ  行ったならば
고방가이에 읻타나라바
5번가에 가거들랑

マリーの家へ  行き
마리-노이에에 유키
<마리>란 사람의 집에 가서

どんなくらし しているのか  見て 来て ほしい
돈나쿠라시 시테이루노카 미테 키테 호시이
어떻게 살고 있는지 보고 왔으면 좋겠어

五番街で  住んだ 頃は
고방가이데 슨다 코로와
5번가에 살던 무렵은

長い 髪を  してた
나가이 카미오 시테타
긴 머리를 하고 있었지

可愛い マリー 今は どうか  しらせて ほしい
카와이이 마리- 이마와 도-카 시라세테 호시이
사랑스러운 마리, 지금은 어떻게 지내는지 알려줬으면 좋겠어

マリーと いう  娘と
마리-토 이우 무스메토
<마리>라는 아가씨와

遠い 昔に  くらし
토-이 무카시니 쿠라시
아주 오래전에 함께 살면서

悲しい 思いを  させた
카나시이 오모이오 사세타
마음을 슬프게 했던

それだけが  気がかり
소레다케가 키가카리
그것이 자꾸 마음에 걸려서.

五番街は  近いけれど
고방가이와 치카이케레도
5번가는 가깝지만

とても  遠い ところ
토테모 토-이 토코로
내겐 너무 먼 곳이네

悪いけれど そんな 思い  察して ほしい
와루이케레도 손나 오모이 삿시테 호시이
미안하지만 그런 내 마음을 헤아려 줬으면 좋겠어

 

 

作詞:阿久 悠(아쿠 유-)
作曲:都倉 俊一(토쿠라 즁이치)
原唱 : ペドロ & カプリシャス(페도로 & 카푸리샤스) <1973年>