野付半島(노쯔케한토-,
노츠케반도) - 井上由美子(이노우에유미코)
1)
ここで私が もしも死んだら
코코데와타시가 모시모신다라
여기서 만약 내가 죽는다면
涙流して くれますか
나미다나가시테 쿠레마스카
눈물을 흘려 주시겠나요
嘘も本当も すべて欲しがり
우소모혼토-모 스베테호시가리
거짓도 진실도 모두 갖고 싶었지만
いつのまにか 愛を失くした
이쯔노마니카 아이오나쿠시타
어느새인가 사랑을 잃어버렸어요
白く果てなく 続く氷原
시로쿠하테나쿠 쯔즈쿠효-겡
하얗게 끝도 없이 이어진 빙원
生きてく理由(わけ)さえ 見つからず
이키테쿠와케사에 미쯔카라즈
살아갈 이유조차 찾지 못한 채
野付半島 ひとりの旅路
노쯔케한토- 히토리노타비지
노츠케 반도 홀로 떠난 여행길
肩にハラハラ 指にハラハラ
카타니하라하라 유비니하라하라
어깨에 팔랑팔랑 손가락에 팔랑팔랑
粉雪も 泣いてる
코나유키모 나이테루
가랑눈도 울고 있어요
2)
春が来たなら 凍る大地に
하루가키타나라 코-루다이치니
봄이 오면 얼어붙은 대지에
花はも一度 咲きますか
하나와모이치도 사키마스카
꽃은 다시 한번 피려나요
冷たいだけの 私の胸に
쯔메타이다케노 와타시노무네니
차갑기만 한 내 가슴에
花は咲いて くれるでしょうか
하나와사이테 쿠레루데쇼-카
꽃은 피워 주시겠나요
薄いコートの 襟を合わせて
우스이코-토노 에리오아와세테
얇은 코트에 옷깃을 여미고
心の寒さを 抱きしめる
코코로노사무사오 다키시메루
마음의 추위를 안아보는
野付半島 ひとりの旅路
노쯔케한토- 히토리노타비지
노츠케반도 홀로 떠난 여행길
髪にヒュルヒュル 頬にヒュルヒュル
카미니휴루휴루 호호니휴루휴루
머리칼에 쌩쌩 두 뺨 위에 쌩쌩
海風も 泣いてる
우미카제모 나이테루
바닷바람도 울고 있어요
(후렴)
春告魚(にしん)曇りの 空を見上げて
니싱구모리노 소라오미아게테
봄을 알리는 청어 떼의 흐린 하늘을 바라보며
小さな青空 探してる
치이사나아오조라 사가시테루
작은 창공을 찾고 있는
野付半島 ひとりの旅路
노쯔케한토- 히토리노타비지
노츠케반도 홀로 떠난 여행길
きっと明日は そうよ明日は
킫토아시타와 소-요아시타와
분명 내일은 그래요 내일은
この雪も 止むから
코노유키모 야무카라
이 눈도 그칠 테니까
-. 野付半島(노쯔케한토-, 노츠케반도) :
北海道 동쪽 끝으로 펼쳐진 갸름한 반도로 길이 26㎞의 일본 최대의 사취
音源 : 碧泉 님
作詞 : 円 香乃(마도카 쿄-노)
作曲 : 徳久 広司(토쿠히사 코-지)
原唱 : 井上 由美子(이노우에 유미코) <2019年 11月 27日 発売>
'日本音樂 (女) > 其他 女歌手' 카테고리의 다른 글
昭和自叙伝(쇼-와지죠뎅, 쇼와 자서전) - 三田杏華(미타쿄-카) (0) | 2020.01.10 |
---|---|
ひとり珠洲岬(히토리스즈미사키, 나 홀로 <스즈미사키>에) - 中西りえ(나카니시리에) (0) | 2019.12.23 |
女の恋ざんげ(온나노코이장게, 여자의 참회) - 入山アキ子(이리야마아키코) (0) | 2019.11.30 |
木曽の雨(키소노아메, 키소에 내리는 비) - 夏木綾子(나쯔키아야코) (0) | 2019.11.30 |
恋樹氷(코이쥬효-, 사랑의 수빙) - 花咲ゆき美(하나사키유키미) (0) | 2019.11.30 |