日本音樂 (女)/丘みどり

五島恋椿(고토-코이쯔바키, 고토의 사랑 동백꽃) - 丘みどり(오카미도리)

레알61 2020. 2. 7. 11:18

五島恋椿(고토-코이쯔바키, 
고토의 사랑 동백꽃) - 丘みどり(오카미도리)

 

五島恋椿 - 丘みどり.mp3
2.65MB

 

 

 

 

1)
汽笛を連れて  船が行(ゆ)く
키테키오쯔레테 후네가유쿠
뱃고동과 함께 배가 떠나요

一羽(いちわ)海鳥  ついてゆく
이치와우미도리 쯔이테유쿠
바닷새 한 마리도 따라가네요

きっと帰って  来るからと
킫토카엗테 쿠루카라토
꼭 돌아올 거라며

あなた手をふる  いつまでも
아나타테오후루 이쯔마데모
당신은 끝없이 손을 흔들고

いつかふたりは  会えますね
이쯔카후타리와 아에마스네
언젠가 우리 둘은 만날 수 있겠지요

はらはらと  白に赤
하라하라토 시로니아카
팔랑팔랑 흰색에 저 빨간

みじょか椿は  五島(しま)育ち
미죠카쯔바키와 시마소다치
함초롬 동백꽃은 이 섬이 고향이지요

 


2)
島から島へ  春が来る
시마카라시마에 하루가쿠루
섬에서 섬으로 봄이 찾아오고

円い鬼岳(おにだけ)  靑い空
마루이오니다케 아오이소라
둥근 오니다케는 푸른 하늘

山の向こうの  鐘の音
야마노무코-노 카네노오토
산 저편의 종소리는

今も幸せ  祈ります
이마모시아와세 이노리마스
지금도 행복을 기원해요

そっとふたりは  会えますか
솓토후타리와 아에마스카
살짝 우리 둘은 만날 수 있겠나요

ほろほろと  雨に泣く
호로호로토 아메니나쿠
조용히 내리는 비에 우는

みじょか椿は  おんなの花
미죠카쯔바키와 온나노하나
함초롬 동백꽃은 여자의 꽃

 


3)
夕陽に染まる  大瀨崎(おおせざき)
유-히니소마루 오오세자키
석양에 물드는 오세자키

白い灯台  誰を待つ
시로이토-다이 다레오마쯔
하얀 등대는 누굴 기다리나요

夏はチャンココ  踊りです
나쯔와챵코코 오도리데스
여름은 챤코코를 추겠어요

ここで今年も  待ってます
코코데코토시모 맏테마스
여기서 금년도 기다리고 있겠어요

きっとふだりは  会えますね
킫토후타리와 아에마스네
분명히 우리 둘은 만날 수 있겠지요

つらつらと  赤い花
쯔라쯔라토 아카이하나
줄지어 피어 있는 빨간 꽃

みじょか椿は  恋に 咲く
미죠카쯔바키와 코이니 사쿠
함초롬 동백꽃은 사랑에 피어요

 


-. 五島(고토-, 고토) : 
日本 長崎県(나가사키현)에 있는 市

-. みじょか (미죠카) : 
長崎県(나가사키현) 五島列島(고토열도)의 말로 
"귀엽다, 사랑스럽다, 예쁘다, 함초롬"의 뜻을 지님

-. 鬼岳(오니다케) : 
崎県(나가사키현) 五島市(고토시) 上大津町(카미오오즈町)에 
있는 標高 315m의 火山

-. チャンココ (챵코코, 챤코코) : 
五島(고토) 지역에서 오봉 때 추는 춤

音源 : 碧泉 님
作詞 : さいとう 大三(사이토- 다이조-)
作曲 : 弦 哲也(겡 테쯔야)
原唱 : 丘 みどり(오카 미도리) <2020年 1月 29日 発売>

CW 曲 : 白山雪舞(하쿠상유키마이, 하쿠산에 눈이 날리고)