五島恋椿(고토-코이쯔바키,
고토의 사랑 동백꽃) - 丘みどり(오카미도리)
1)
汽笛を連れて 船が行(ゆ)く
키테키오쯔레테 후네가유쿠
뱃고동과 함께 배가 떠나요
一羽(いちわ)海鳥 ついてゆく
이치와우미도리 쯔이테유쿠
바닷새 한 마리도 따라가네요
きっと帰って 来るからと
킫토카엗테 쿠루카라토
꼭 돌아올 거라며
あなた手をふる いつまでも
아나타테오후루 이쯔마데모
당신은 끝없이 손을 흔들고
いつかふたりは 会えますね
이쯔카후타리와 아에마스네
언젠가 우리 둘은 만날 수 있겠지요
はらはらと 白に赤
하라하라토 시로니아카
팔랑팔랑 흰색에 저 빨간
みじょか椿は 五島(しま)育ち
미죠카쯔바키와 시마소다치
함초롬 동백꽃은 이 섬이 고향이지요
2)
島から島へ 春が来る
시마카라시마에 하루가쿠루
섬에서 섬으로 봄이 찾아오고
円い鬼岳(おにだけ) 靑い空
마루이오니다케 아오이소라
둥근 오니다케는 푸른 하늘
山の向こうの 鐘の音
야마노무코-노 카네노오토
산 저편의 종소리는
今も幸せ 祈ります
이마모시아와세 이노리마스
지금도 행복을 기원해요
そっとふたりは 会えますか
솓토후타리와 아에마스카
살짝 우리 둘은 만날 수 있겠나요
ほろほろと 雨に泣く
호로호로토 아메니나쿠
조용히 내리는 비에 우는
みじょか椿は おんなの花
미죠카쯔바키와 온나노하나
함초롬 동백꽃은 여자의 꽃
3)
夕陽に染まる 大瀨崎(おおせざき)
유-히니소마루 오오세자키
석양에 물드는 오세자키
白い灯台 誰を待つ
시로이토-다이 다레오마쯔
하얀 등대는 누굴 기다리나요
夏はチャンココ 踊りです
나쯔와챵코코 오도리데스
여름은 챤코코를 추겠어요
ここで今年も 待ってます
코코데코토시모 맏테마스
여기서 금년도 기다리고 있겠어요
きっとふだりは 会えますね
킫토후타리와 아에마스네
분명히 우리 둘은 만날 수 있겠지요
つらつらと 赤い花
쯔라쯔라토 아카이하나
줄지어 피어 있는 빨간 꽃
みじょか椿は 恋に 咲く
미죠카쯔바키와 코이니 사쿠
함초롬 동백꽃은 사랑에 피어요
-. 五島(고토-, 고토) :
日本 長崎県(나가사키현)에 있는 市
-. みじょか (미죠카) :
長崎県(나가사키현) 五島列島(고토열도)의 말로
"귀엽다, 사랑스럽다, 예쁘다, 함초롬"의 뜻을 지님
-. 鬼岳(오니다케) :
崎県(나가사키현) 五島市(고토시) 上大津町(카미오오즈町)에
있는 標高 315m의 火山
-. チャンココ (챵코코, 챤코코) :
五島(고토) 지역에서 오봉 때 추는 춤
音源 : 碧泉 님
作詞 : さいとう 大三(사이토- 다이조-)
作曲 : 弦 哲也(겡 테쯔야)
原唱 : 丘 みどり(오카 미도리) <2020年 1月 29日 発売>
CW 曲 : 白山雪舞(하쿠상유키마이, 하쿠산에 눈이 날리고)
'日本音樂 (女) > 丘みどり' 카테고리의 다른 글
いくじなし(이쿠지나시, 난 나약해요) - 丘みどり(오카미도리) (0) | 2020.02.28 |
---|---|
白山雪舞(하쿠상유키마이, 하쿠산에 눈이 날리고) - 丘みどり(오카미도리) (0) | 2020.02.22 |
風の寺(카제노테라, 바람의 사찰) - 丘みどり(오카미도리) (0) | 2020.01.22 |
雪の砂時計(유키노스나도케이, 눈꽃의 모래시계) - 丘みどり(오카미도리) (0) | 2020.01.07 |
女の夢航路(온나노유메코-로, 여인의 꿈 항로) - 丘みどり(오카미도리) (0) | 2019.12.17 |