日本音樂 (女)/原田悠里

砂の道(스나노미치, 바다 위 모랫길) - 原田悠里(하라다유리)

레알61 2020. 3. 27. 21:11

砂の道(스나노미치, 
바다 위 모랫길) - 原田悠里(하라다유리)

 

砂の道 - 原田悠里.mp3
2.53MB

  

    

  

 

 

1)
指宿(いぶすき)行(ゆ)きの  列車に揺られ
이부스키유키노 렛샤니유라레
<이부스키>행 열차에 흔들리며

今日は切ない  一人旅
쿄-와세쯔나이 히토리타비
오늘은 애처로운 혼자만의 여행

あなたと歩いた  知林ヶ島(ちりんがしま)の
아나타토아루이타 치링가시마노
당신과 걸었던 <치린가시마>의

縁(えにし)を結ぶ  砂の道
에니시오무스부 스나노미치
인연을 맺었던 모랫길

現在(いま)は涙の  満ち潮で
이마와나미다노 미치시오데
지금은 눈물의 밀물로

渡りたくても  渡りたくても  渡れない
와타리타쿠테모 와타리타쿠테모 와타레나이
건너고 싶어도, 건너고 싶어도, 건널 수 없어요



2)
小さな駅の  黄色いポスト
치이사나에키노 키이로이포스토
작은 역의 노란 우체통

どうか届けて  この想い
도-카토도케테 코노오모이
부디 이 사랑을 전해 다오

出逢いと別れが  ぶつかり合って
데아이토와카레가 부쯔카리앋테
만남과 헤어짐이 서로 부딪쳐

一期一会の  砂の道
이치고이치에노 스나노미치
일생에 단 한 번 만나는 모랫길

愛の炎を  消せなくて
아이노호노-오 케세나쿠테
사랑의 불꽃을 끌 수 없어

忘れられない  忘れられない  忘れない
와스레라레나이 와스레라레나이 와스레나이
잊을 수 없어요. 잊을 수 없어요. 잊지 못해요



3)
錦江湾(きんこうわん)に  面影揺れて
킹코-완니 오모카게유레테
<긴코만>에 그 모습 아른거리고

あなた恋しい  桜島
아나타코이시이 사쿠라지마
당신이 그리운 <사쿠라지마>

幸せ誓った  知林ヶ島の
시아와세치칻타 치링가시마노
행복을 맹세했던 <치린가시마>

絆を繋ぐ  砂の道
키즈나오쯔나구 스나노미치
인연을 이어준 바다 위 모랫길

現在(いま)は未練の  満ち潮で
이마와미렌노 미치시오데
지금은 미련의 밀물로

戻りたくても  戻りたくても  戻れない
모도리타쿠테모 모도리타쿠테모 모도레나이
돌아가고 싶어도, 돌아가고 싶어도, 돌아갈 수 없어요



-. 指宿(이부스키) : 
鹿児島県(가고시마현) 薩摩半島(사츠마반도) 남동단에 위치한 市.
천연 모래찜질 온천으로 유명함

-. 知林ヶ島(치린가시마) : 
鹿児島(가고시마)의 錦江湾(긴코만)에 떠 있는 無人島.
간조에는 길이 800m 모랫길이 생겨 육지에서 섬으로 이어짐


-. 砂の道(스나노미치) : 
砂州(사주), 해안이나 호안에 생기는 긴 모래톱

-. 桜島(사쿠라지마) : 
鹿児島湾(가고시마만) 내의 활화산 섬

-. 錦江湾(긴코만) : 
鹿児島県(가고시마현)의 薩摩半島(사츠마반도)와 大隅半島(오스미반도)에 
둘러싸인 만으로 鹿児島湾(가고시마만)의 다른 이름임

作詞 : 伊藤 美和(이토- 미와)
作曲 : 徳久 広司(토쿠히사 코-지)
原唱 : 原田 悠里(하라다 유리) <2020年 3月 11日 発売>