韓國歌手 演歌 (女)/金蓮子

灯かりを下さい(아카리오쿠다사이, 등불을 주세요) - 김연자(キム・ヨンジャ)

레알61 2020. 3. 31. 14:20

灯かりを下さい(아카리오쿠다사이, 
등불을 주세요) - 김연자(キム・ヨンジャ)

 

灯りを下さい - キム・ヨンジャ.mp3
2.59MB

  

 

1)
灯かりを下さい  この胸にともす
아카리오쿠다사이 코노무네니토모스
등불을 주세요. 이 가슴을 밝히는.

暖たかな夢を  もう一度見せて
아타타카나유메오 모-이치도미세테
따뜻한 꿈을 다시 한번 보여주세요

あなたにあずけた  合鍵をいまも
아나타니아즈케타 아이카기오이마모
당신에게 맡겼던 여벌 열쇠를 지금도

持っているのなら  このドアーをあけて
몯테이루노나라 코노도아-오아케테
갖고 있다면 이 문을 열어주세요

凍りつきそうな  冷たいベットに
코-리쯔키소-나 쯔메타이벧토니
얼어붙을 것 같은 차디찬 침대에

面影だけを抱いて  添い寝をするのよ
오모카게다케오다이테 소이네오스루노요
당신 모습만을 안고 겉잠을 자는 거예요

灯かりを下さい  朝がくる前に
아카리오쿠다사이 아사가쿠루마에니
등불을 주세요. 아침이 오기 전에.

このままこごえて  しまいそうだから
코노마마코고에테 시마이소-다카라
이대로 얼어버릴 것 같으니까요

 


2)
言葉を下さい  耳もとにそっと
코토바오쿠다사이 미미모토니솓토
말을 해 주세요. 귓전에 살며시.

あの日のぬくもり  思いだすような
아노히노누쿠모리 오모이다스요-나
그날의 따스함이 떠오를 것 같은 말을요

あなたのパジャマに  話しかけたって
아나타노파쟈마니 하나시카케탇테
당신의 파자마에 말을 걸어봐도

寒い指さきの  ふるえ止まらない
사무이유비사키노 후루에토마라나이
차가운 손끝의 떨림이 멈추지 않아요

お酒を一人で  飲んでいたけれど
오사케오히토리데 논데이타케레도
술을 혼자 마시고 있지만

胸の苦しみなんか  とれはしないのに
무네노쿠루시미낭카 토레와시나이노니
가슴의 괴로움은 걷히질 않는데

言葉を下さい  眠れるような
코토바오쿠다사이 네무레루요-나
말을 해 주세요. 잠들 수 있을 것 같은.

せめて夢だけを  わたしに下さい
세메테유메다케오 와타시니쿠다사이
하다못해 꿈만을 내게 주세요

 

 

진미령(ジンミリョン)의 소녀와 가로등<1977年> 日本 翻案曲
作詞, 作曲 : 장덕( ジャンドク)