恋唄綴り(코이우타쯔즈리,
사랑 노래 엮음) - 김연자(キム・ヨンジャ)
1)
涙まじりの 恋唄は
나미다마지리노 코이우타와
눈물 섞인 사랑 노래는
胸の 痛さか 想い出か
무네노 이타사카 오모이데카
마음 아픔인가? 추억인가?
それとも 幼い あの頃の
소레토모 오사나이 아노코로노
아니면 어린 시절
母に 抱かれた 子守唄
하하니 다카레타 고모리우타
엄마 품에 안겨 들었던 자장가인가
ああ 夢 はぐれ 恋 はぐれ
아아 유메 하구레 코이 하구레
아아 꿈 놓치고 사랑 놓치고
飲めば 飲むほど 淋しい くせに
노메바 노무호도 사미시이 쿠세니
마시면 마실수록 쓸쓸해지는 처지이거늘
あんた どこに いるの
안타 도코니 이루노
당신 어디 있나요?
あんた 逢いたいよ
안타 아이타이요
당신 보고 싶어요
2)
窓に しぐれの この雨は
마도니 시구레노 코노아메와
창가에 내리는 이 가을비는
あすも 降るのか 晴れるのか
아스모 후루노카 하레루노카
내일도 오는 걸까? 개는 걸까?
それとも 涙が かれるまで
소레토모 나미다가 카레루마데
아니면 눈물 마를 때까지
枕 ぬらして かぞえ唄
마쿠라 누라시테 카조에우타
베개 적시며 부르는 노래인가
ああ 夢 はぐれ 恋 はぐれ
아아 유메 하구레 코이 하구레
아아 꿈 놓치고 사랑 놓치고
泣けば 泣くほど 悲しい くせに
나케바 나쿠호도 카나시이 쿠세니
울면 울수록 슬퍼지는 처지이거늘
あんた 抱かれたいよ
안타 다카레타이요
당신 안기고 싶어요
あんた 逢いたいよ
안타 아이타이요
당신 보고 싶어요
(후렴)
ああ 夢 はぐれ 恋 はぐれ
아아 유메 하구레 코이 하구레
아아 꿈 놓치고 사랑 놓치고
飲めば 飲むほど 淋しい くせに
노메바 노무호도 사미시이 쿠세니
마시면 마실수록 쓸쓸해지는 처지이거늘
あんた どこに いるの
안타 도코니 이루노
당신 어디 있나요?
あんた 逢いたいよ
안타 아이타이요
당신 보고 싶어요
-. かぞえうた(카조에우카) : 숫자풀이 노래.
'1ひとつとせ…2ふたつとせ…'와 같이 수를 차례대로 부르는 노래로
일본의 동요나 민요에 많음.
作詞 : 荒木 とよひさ(아라키 토요히사)
作曲, 原唱 : 堀内 孝雄(호리우치 타카오) <1990年>
'韓國歌手 演歌 (女) > 金蓮子' 카테고리의 다른 글
連絡船の唄(렌라쿠센노우타, 연락선의 노래) - 김연자(キム・ヨンジャ) (0) | 2020.04.09 |
---|---|
灼熱の冬(샤쿠네쯔노후유, 뜨겁게 타오르는 겨울) - 김연자(キム・ヨンジャ) (0) | 2020.04.08 |
心凍らせて(코코로코-라세테, 마음을 얼게 하고) - 김연자(キム・ヨンジャ) (0) | 2020.04.06 |
哀愁砂漠(아이슈-사바쿠, 애수의 사막) - 김연자(キム・ヨンジャ) (0) | 2020.04.06 |
愛一途(아이이치즈, 사랑 한결같이) - 김연자(キム・ヨンジャ) (0) | 2020.04.05 |