楓(카에데,
단풍) - 田川寿美(타가와토시미)
1)
誰が会わせた 引き寄せた
다레가아와세타 히키요세타
누가 우릴 만나게 했나요. 끌어당겼나요
そして渡った あぁ…恋の橋
소시테와탇타 아아…코이노하시
그리고 건넜던 아아…사랑의 다리
戻れなかった あのときは
모도레나칻타 아노토키와
되돌아갈 수 없었던 그때는
甘えてみたい 夜でした
아마에테미타이 요루데시타
어리광을 부리고 싶은 밤이었지요
忘れないで 忘れないから
와스레나이데 와스레나이카라
잊지 마세요. 잊지 않을 테니까
川に楓の 紅い帯
카와니카에데노 아카이오비
강물에 단풍의 붉은 띠가 흘러요
2)
どこで終わりに できますか
도코데오와리니 데키마스카
어디에서 끝맺음 할 수 있나요
未練悲しい あぁ…女旅
미렝카나시이 아아…온나타비
미련이 구슬픈 아아…여자의 여로
あの日抱かれた 腕の中
아노히다카레타 우데노나카
그날 안겼던 품속에서
うれしい涙 知りました
우레시이나미다 시리마시타
기쁨의 눈물을 알게 됐어요
忘れないで 忘れないから
와스레나이데 와스레나이카라
잊지 말아요. 잊지 않을 테니까
傘に楓の 雨が降る
카사니카에데노 아메가후루
우산에 단풍의 비가 내려요
3)
夢を見たのが なぜ悪い
유메오미타노가 나제와루이
꿈을 꾼 것이 어찌 나쁜가요
私ばかりを あぁ…責めないで
와타시바카리오 아아…세메나이데
저만을 아아…나무라지 마세요
肩に冷たい 風が吹く
카타니쯔메타이 카제가후쿠
어깨에 차가운 바람만 부는데
夢ではそっと 抱き寄せて
유메데와솓토 다키요세테
꿈에선 살며시 끌어안아 주세요
忘れないで 忘れないから
와스레나이데 와스레나이카라
잊지 말아요. 잊지 않을 테니까
風に楓の 蝶が舞う
카제니카에데노 쵸-가마우
바람에 단풍이 나비처럼 날아요
作詞 : さいとう 大三(사이토- 다이조-)
作曲 : 幸 耕平(미유키 코-헤이)
原唱 : 田川 寿美(타가와 토시미) <2020年 9月 23日 発売>
'日本音樂 (女) > 田川寿美' 카테고리의 다른 글
悲しいめぐり逢い(카나시이메구리아이, 슬픈 해후) - 田川寿美(타가와토시미) (0) | 2024.05.29 |
---|---|
東京ワルツ(토-쿄-와루쯔, 도쿄의 왈츠) - 田川寿美(타가와토시미) (0) | 2019.03.08 |
おんなの東京(온나노토-쿄-, 여자의 도쿄) - 田川寿美(타가와토시미) (0) | 2019.02.03 |
霧笛(무테키, 뱃고동) - 田川寿美(타가와토시미) (0) | 2018.11.26 |
海鳴り(우미나리, 해명) - 田川寿美(타가와토시미) (0) | 2018.10.31 |