雨の降る部屋(아메노후루헤야,
비 내리는 방) - 계은숙(ケイウンスク)
1)
電話が鳴ると あなたの顔が
뎅와가나루토 아나타노카오가
전화가 울리면 당신의 얼굴이
耳に浮かんで ときめくけれど
미미니우칸데 토키메쿠케레도
귓가에 떠올라 마음 설레지만
過ぎたまぼろし 男は子供
스기타마보로시 오토코와코도모
모두 지나간 환상, 남자는 어린아이
遊び疲れて 帰って行った
아소비쯔카레테 카엗테읻타
놀다 지쳐 돌아갔지요
ベッドの中では 嘘も本当
벧도노나카데와 우소모혼토-
침대에서는 거짓도 진실
本当も嘘
혼토-모우소
진실도 거짓
恋は悲しい お祭りね
코이와카나시이 오마쯔리네
사랑은 슬픈 축제네요
あとは静か あの日から
아토와시즈카 아노히카라
남은 것은 조용함뿐, 그날부터
テーブルも 椅子も
테-부루모 이스모
테이블도 의자도
死んでしまった
신데시맏타
죽어버렸어요
2)
窓辺にもたれ 月日を数え
마도베니모타레 쯔키히오카조에
창가에 기대어 지난 세월 헤아리며
愛していると つぶやいてみる
아이시테이루토 쯔부야이테미루
사랑하고 있다고 혼잣말을 해보아요
そっと消えてく 吐息のように
솓토키에테쿠 토이키노요-니
조용히 꺼져가는 숨결처럼
抱かれた時に 始まる別れ
다카레타토키니 하지마루와카레
안길 때 시작되는 이별
思いでたたくと 憎いもいちど
오모이데타타쿠토 니쿠이모이치도
추억을 두드리면 또다시 얄밉지만
もいちど 欲しい
모이치도 호시이
다시 한번 사랑을 원하게 돼요
弱いくせに 強がって
요와이쿠세니 쯔요갇테
약한 주제에 강한 척하니
あとは静か あの日から
아토와시즈카 아노히카라
남은 것은 고요함뿐, 그날부터
この部屋に
코노헤야니
이 방에서
雨が降り続いてる
아메가후리쯔즈이테루
비가 내리고 있어요
(후렴)
ベッドの中では 嘘も本当
벧도노나카데와 우소모혼토-
침대에서는 거짓도 진실
本当も嘘
혼토-모우소
진실도 거짓
恋は悲しい お祭りね
코이와카나시이 오마쯔리네
사랑은 슬픈 축제네요
あとは静か あの日から
아토와시즈카 아노히카라
남은 것은 조용함뿐, 그날부터
テーブルも 椅子も
테-부루모 이스모
테이블도 의자도
死んでしまった
신데시맏타
죽어버렸어요
'韓國歌手 演歌 (女) > 桂銀淑' 카테고리의 다른 글
みちづれ(미치즈레, 인생의 동반자) - 계은숙(ケイウンスク) (0) | 2023.08.24 |
---|---|
花のように 鳥のように(하나노요-니 토리노요-니, 꽃처럼 새처럼) - 계은숙(ケイウンスク) (0) | 2022.07.30 |
行きずり(유키즈리, 스쳐 가는 사랑) - 계은숙(ケイウンスク) (0) | 2022.05.26 |
風 風 風(카제 카제 카제, 바람 바람 바람) - 계은숙(ケイウンスク) <'김범룡 - 바람 바람 바람'의 日本 飜案曲> (0) | 2022.01.22 |
冗談じゃないよ(죠-단쟈나이요, 농담이 아니에요) - 계은숙(ケイウンスク) (0) | 2021.10.27 |