ブルースを聞かせて(부루-스오키카세테,
블루스를 들려주세요) - 瀬川瑛子(세가와에이코)
1)
店が終わって タクシー待てば
미세가오왇테 타쿠시-마테바
가게 끝나고 택시 기다리니
星が消えてく 港町
호시가키에테쿠 미나토마치
별이 사라져 가는 항구 도시
今日もやっぱり 空車(くるま)は来ない
쿄-모얍파리 쿠루마와코나이
오늘도 역시 빈 차는 오지 않아
ついてないわと ため息ひとつ
쯔이테나이와토 타메이키히토쯔
운이 없네! 라며 한숨 한 번
あなた聞かせて もう一度
아나타키카세테 모-이치도
당신, 들려주세요. 다시 한번
懐かしの 懐かしの ブルースを
나쯔카시노 나쯔카시노 부루-스오
그리운, 너무나도 그리운 블루스를
2)
化粧落とした 鏡の中に
케쇼-오토시타 카가미노나카니
화장을 지운 거울 속에
見えてきたのは お母さん
미에테키타노와 오카-상
보이기 시작한 것은 어머니
窓をあけても 波止場の風が
마도오아케테모 하토바노카제가
창문을 열어도 부두의 바람이
泣けとばかりに ほほ打つだけさ
나케토바카리니 호호우쯔다케사
울라는 듯이 뺨을 때릴 뿐
あなた聞かせて もう一度
아나타키카세테 모-이치도
당신, 들려주세요. 다시 한번
忘れじの 忘れじの ブルースを
와스레지노 와스레지노 부루-스오
잊을 수 없는, 잊을 수 없는 블루스를
3)
なみだ馴れした 女だけれど
나미다나레시타 온나다케레도
눈물에 익숙해진 여자이지만
拗ねちゃいないわ 心まで
스네챠이나이와 코코로마데
마음마저 토라지면 안 되지
あてはないけど カモメの町で
아테와나이케도 카모메노마치데
가망은 없지만 갈매기 마을에서
待ってみようか また来る春を
맏테미요-카 마타쿠루하루오
기다려볼까. 다시 찾아오는 봄을
あなた聞かせて もう一度
아나타키카세테 모-이치도
당신, 들려주세요. 다시 한번
再会の 再会の ブルースを
사이카이노 사이카이노 부루-스오
재회의, 재회의 블루스를
音源 : 엔카리 님
作詩 : 水木 れいじ(미즈키 레이지)
作曲 : 桂木 潤(카즈라기 즁)
原唱 : 瀬川 瑛子(세가와 에이코) <2024年 5月 22日 発売>
めおと浜唄(메오토하마우타, 가시버시 바닷가 노래)의 CW 曲
'日本音樂 (女) > 瀬川瑛子' 카테고리의 다른 글
めおと浜唄(메오토하마우타, 가시버시 바닷가 노래) - 瀬川瑛子(세가와에이코) (21) | 2024.05.28 |
---|---|
思い出みれん(오모이데미렝, 추억의 미련) - 瀬川瑛子(세가와에이코) (1) | 2017.12.22 |
白い宿(시로이야도, 새하얀 여관) - 瀬川瑛子(세가와에이코) (0) | 2017.12.12 |
わすれ宿(와스레야도, 망각의 숙소) - 瀬川瑛子(세가와에이코) (0) | 2017.05.19 |
矢切の渡し(야기리노와타시, <야기리>의 나루터) - 瀬川瑛子(세가와에이코) (0) | 2016.11.14 |