日本音樂 (女)/瀬川瑛子

ブルースを聞かせて(부루-스오키카세테, 블루스를 들려주세요) - 瀬川瑛子(세가와에이코)

레알61 2024. 5. 27. 09:34

ブルースを聞かせて(부루-스오키카세테, 
블루스를 들려주세요) - 瀬川瑛子(세가와에이코)

 

ブルースを聞かせて - 瀬川瑛子.mp3
11.30MB

 

 

 

 

1)
店が終わって  タクシー待てば
미세가오왇테 타쿠시-마테바
가게 끝나고 택시 기다리니

星が消えてく  港町
호시가키에테쿠 미나토마치
별이 사라져 가는 항구 도시

今日もやっぱり  空車(くるま)は来ない
쿄-모얍파리 쿠루마와코나이
오늘도 역시 빈 차는 오지 않아

ついてないわと  ため息ひとつ
쯔이테나이와토 타메이키히토쯔
운이 없네! 라며 한숨 한 번

あなた聞かせて  もう一度
아나타키카세테 모-이치도
당신, 들려주세요. 다시 한번

懐かしの  懐かしの  ブルースを
나쯔카시노 나쯔카시노 부루-스오
그리운, 너무나도 그리운 블루스를

 


2)
化粧落とした  鏡の中に
케쇼-오토시타 카가미노나카니
화장을 지운 거울 속에

見えてきたのは  お母さん
미에테키타노와 오카-상
보이기 시작한 것은 어머니

窓をあけても  波止場の風が
마도오아케테모 하토바노카제가
창문을 열어도 부두의 바람이

泣けとばかりに  ほ打つだけさ
나케토바카리니 호호우쯔다케사
울라는 듯이 뺨을 때릴 뿐

あなた聞かせて  もう一度
아나타키카세테 모-이치도
당신, 들려주세요. 다시 한번

忘れじの  忘れじの  ブルースを
와스레지노 와스레지노 부루-스오
잊을 수 없는, 잊을 수 없는 블루스를

 


3)
なみだ馴れした  女だけれど
나미다나레시타 온나다케레도
눈물에 익숙해진 여자이지만

拗ねちゃいないわ  心まで
스네챠이나이와 코코로마데
마음마저 토라지면 안 되지

あてはないけど  カモメの町で
아테와나이케도 카모메노마치데
가망은 없지만 갈매기 마을에서

待ってみようか  また来る春を
맏테미요-카 마타쿠루하루오
기다려볼까. 다시 찾아오는 봄을

あなた聞かせて  もう一度
아나타키카세테 모-이치도
당신, 들려주세요. 다시 한번

再会の  再会の  ブルースを
사이카이노 사이카이노 부루-스오
재회의, 재회의 블루스를

 


音源 : 엔카리 님

作詩 : 水木 れいじ(미즈키 레이지)
作曲 : 桂木 潤(카즈라기 즁)
原唱 : 瀬川 瑛子(세가와 에이코) <2024年 5月 22日 発売>

めおと浜唄(메오토하마우타, 가시버시 바닷가 노래)의 CW 曲