人生夢航路(진세이유메코-로,
인생 꿈 항로) - つげゆうじ(쯔게유-지)
1)
鉛色した 日本海
나마리이로시타 니홍카이
납빛이 된 일본해(동해)
はじけて 砕ける 波しぶき
하지케테 쿠다케루 나미시부키
터지고 부서지는 물보라
熱い思いを 胸に秘め
아쯔이오모이오 무네니히메
뜨거운 마음을 가슴에 품고
長い航路の 旅に出る
나가이코-로노 타비니데루
긴 항로의 여행을 떠나네
俺の人生 真っ直ぐに
오레노진세이 맛스구니
내 인생은 곧바로
夢を積み荷の
유메오쯔미니노
꿈을 짐으로
夢を積み荷の 人生夢航路
유메오쯔미니노 진세이유메코-로
꿈을 짐으로 싣고 가는 인생 꿈 항로
2)
遠くかすんだ 沖の船
토-쿠카슨다 오키노후네
멀리 흐릿하게 보이는 바다의 배
砕けて散りゆく 波の華
쿠다케테치리유쿠 나미노하나
부서져 흩어지는 파도의 물거품
浮かぶ波間の 海鳥に
우카부나미마노 우미도리니
떠오르는 물결 사이의 바닷새에게
これでいいかと 問いかける
코레데이이카토 토이카케루
이대로 괜찮은지 물어보네
俺の人生 七転八起(しちてんはっき)
오레노진세이 시치텡학키
내 인생은 칠전팔기
夢に漕ぎ出す
유메니코기다스
꿈을 향해 노 젓는
夢に漕ぎ出す 人生夢航路
유메니코기다스 진세이유메코-로
꿈을 향해 노 젓는 인생 꿈 항로
3)
北の海風 頬叩く
키타노우미카제 호호타타쿠
북쪽의 바닷바람이 뺨을 치고
荒ぶる波間を 吹き渡る
아라부루나미마오 후키와타루
거칠게 이는 물결을 스쳐 지나가네
時化(しけ)を乗り越え 帆に立てば
시케오노리코에 호니타테바
풍랑을 이겨내고 돛을 세우면
赤い夕陽が 目に沁みる
아카이유-히가 메니시미루
붉은 석양이 눈에 스며들고
俺の人生 男の勝負
오레노진세이 오토코노쇼-부
내 인생 남자의 승부
夢にかけるぜ
유메니카케루제
꿈에 건다!
夢にかけるぜ 人生夢航路
유메니카케루제 진세이유메코-로
꿈에 건다! 인생 꿈 항로
音源 : 엔카리 님
作詩 : 真中 ゆう(마나카 유-)
作曲 : 宮下 重春(미야시타 시게하루)
原唱 : つげ ゆうじ(쯔게 유-지) <2024年 10月 9日 発売>
CW 曲 : 時を紡いで(토키오쯔무이데, 시간을 엮어가며)
'日本音樂 (男) > 其他 男歌手' 카테고리의 다른 글
孤狼よ走れ(우루후요하시레, 늑대야, 달려라) - 走 裕介(하시리 유-스케) (2) | 2024.10.13 |
---|---|
瀬戸内の恋うた(세토노코이우타, 세토우치의 사랑 노래) - 田山ひろし(타야마히로시) (4) | 2024.10.12 |
潮来笠(이타코가사, 이타코 삿갓) - 橋幸夫(하시유키오) (5) | 2024.10.06 |
別れのしぐれ宿(와카레노시구레야도, 이별의 시구레 숙소) - 山川 豊(야마가와 유타카) (0) | 2024.10.04 |
兄貴(아니키, 형님) - 山川 豊(야마카와 유타카) (0) | 2024.10.04 |