瀬戸内の恋うた(세토노코이우타,
세토우치의 사랑 노래) - 田山ひろし(타야마히로시)
1)
夕焼け染めて行く 凪の海
유-야케소메테유쿠 나기노우미
저녁노을이 물들여가는 잔잔한 바다
並んだ足跡 すなみの浜辺
나란다아시아토 스나미노하마베
나란히 남긴 발자국 모래사장
どこまでも寄り添い 歩こうこの人生を
도코마데모요리소이 아루코-코노미치오
어디까지나 곁에 함께하며 걸어가자! 이 인생을.
もう二度と離れない 離さない
모-니도토하나레나이 하나사나이
두 번 다시 헤어지지 않을 거야. 놓지 않겠어
惚れてていいよな これからも
호레테테이이요나 코레카라모
사랑해도 괜찮지? 앞으로도.
備後 ふるさと 瀬戸内の恋
빙고 후루사토 세토노코이
빈고, 고향, 세토우치의 사랑
2)
苔むす石灯籠 散る紅葉
코케무스이시도-로- 치루모미지
이끼가 낀 석등, 지는 단풍
さよなら言えずに 歩いた参道
사요나라이에즈니 아루이타코미치
이별의 말도 하지 못한 채 걸었던 참도
やさしさに隠した 涙を知っていた
야사시사니카쿠시타 나미다오싣테이타
다정함에 숨긴 눈물을 알고 있었어
もう二度と泣かさない 離さない
모-니도토나카사나이 하나사나이
두 번 다시 울리지 않을 거야, 놓지 않겠어
惚れてていいよな これからも
호레테테이이요나 코레카라모
사랑해도 괜찮지? 앞으로도
備後 ふるさと 瀬戸内の恋
빙고 후루사토 세토노코이
빈고, 고향, 세토우치의 사랑
3)
多島美気嵐に 浮かぶ朝
타토-비케아라시니 우카부아사
다토비의 서리 안개에 떠오르는 아침
待ってて良かった 待たせてごめん
맏테테요칻타 마타세테고멩
기다려줘서 고마워, 기다리게 해서 미안해
夢を追い都会で 寄り道遠回り
유메오오이토카이데 요리미치토-마와리
꿈을 좇아 도시에서 길을 벗어나고 멀리 돌아가고
もう二度と迷わない 離さない
모-니도토마요와나이 하나사나이
두 번 다시 헤매지 않을 거야. 놓지 않겠어
惚れてていいよな これからも
호레테테이이요나 코레카라모
사랑해도 괜찮지? 앞으로도.
備後 ふるさと 瀬戸内の恋
빙고 후루사토 세토노코이
빈고, 고향, 세토우치의 사랑
-. 瀬戸内(세토우치) :
"瀬戸内海(세토나이카이, 세토내해)"와 그 연안의 지방
-. 瀬戸内海(세토나이카이, 세토내해) :
本州(혼슈), 四国(시코쿠), 九州(규슈)에 둘러싸인 긴 内海(내해)
-. 内海(나이카이, 내해) :
바다의 일부로 대양이나 바다에 비해 상대적으로
잔잔하고 비교적 좁은 해역을 말함
-. 備後(빙고, 빈고) :
옛 지방 이름으로 현재 広島県(히로시마현)의 동부 지역
-. 参道(산도-, 참도) :
神社(신사)나 절에 참배하기 위하여 마련된 길
-. 多島美(타코-비, 다토비) :
内海(나이카이, 내해)에 작은 섬들이 이어져 나타나는
경관의 아름다움을 일컫는 말
-. 気嵐(케아라시, 서리 안개) :
차가운 해수면에 따뜻한 공기가 유입되면서 발생하는 안개
作詩 : みやび 恵(미야비 케이)
作曲 : 松井 タツオ(마쯔이 타쯔오)
原唱 : 田山 ひろし(타야마 히로시) <2024年 9月 25日 発売>
心情(우라나사케, 숨은 인정)의 cw 曲
'日本音樂 (男) > 其他 男歌手' 카테고리의 다른 글
時を紡いで(토키오쯔무이데, 시간을 엮어서) - つげゆうじ(쯔게유-지) (0) | 2024.10.14 |
---|---|
孤狼よ走れ(우루후요하시레, 늑대야, 달려라) - 走 裕介(하시리 유-스케) (2) | 2024.10.13 |
人生夢航路(진세이유메코-로, 인생 꿈 항로) - つげゆうじ(쯔게유-지) (4) | 2024.10.12 |
潮来笠(이타코가사, 이타코 삿갓) - 橋幸夫(하시유키오) (5) | 2024.10.06 |
別れのしぐれ宿(와카레노시구레야도, 이별의 시구레 숙소) - 山川 豊(야마가와 유타카) (0) | 2024.10.04 |