背中をかして(세나카오카시테, 등을 내게 빌려주세요) -
秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)
<木下あきら(키노시타아키라) 歌唱>
1)
背中をかして 胸じゃなくていいのよ
세나카오카시테 무네쟈나쿠테이이노요
등을 내게 빌려주세요. 가슴이 아니어도 괜찮아요
こっそり涙を 拭きたいの
콧소리나미다오 후키타이노
몰래 눈물을 닦고 싶어요
いつでもあなたは やさしかったけれど
이쯔데모아나타와 야사시칻타케레도
당신은 언제나 다정했지만
激しくわたしを 抱きしめてはくれなかったわ
하게시쿠와타시오 다키시메테와쿠레나칻타와
격렬하게 나를 안아주진 않았지요
とうとうわたし つかみきれなかったの
토-토-와타시 쯔카미키레나칻타노
결국 난 붙잡지 못했어요
あなたの心も この恋も
아나타노코코로모 코노코이모
당신의 마음도, 이 사랑도
2)
背中をかして 胸じゃなくていいのよ
세나카오카시테 무네쟈나쿠테이이노요
등을 내게 빌려주세요. 가슴이 아니어도 괜찮아요
そこには過去(むかし)の 女(ひと)が住む
소코니와무카시노 히토가스무
그곳에는 과거의 여자가 살고 있어요
今でもあなたを 苦しめてる恋の
이마데모아나타오 쿠루시메테루코이노
지금도 당신을 괴롭히는 사랑의
哀しいまぼろし すくいとってやれなかったわ
카나시이마보로시 스쿠이톧테야레나칻타와
슬픈 환상을 걷어내지 못했어요
いいのよいいの わたし幸せでした
이이노요이이노요 와타시시아와세데시타
괜찮아요. 난 행복했어요
あなたと出逢えた それだけで
아나타토데아에타 소레다케데
당신과 만난 것만으로도
3)
一緒になれたら してあげたいことが
잇쇼니나레타라 시테아게타이코토가
함께할 수 있다면 해주고 싶은 게
いっぱいあるのに 何ひとつもできなかったわ
입파이아루노니 나니히토쯔모데키나칻타와
많이 있었는데 아무것도 해줄 수 없었어요
背中にそっと わたし小指で書くの
세나카니솓토 와타시코유비데카쿠노
당신의 등에 살짝 새끼손가락으로 적어요
気づかれないよに サヨナラと
키즈카레나이요니 사요나라토
눈치채지 못하게 "안녕"이라고
作詞, 作曲 : 鈴木 宗敏(스즈키 무네토시)
原唱 : 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)
発売 : 1981年 11月
CW 曲 : 雨に散る花(아메니치루하나, 비에 지는 꽃)