韓國歌手 演歌 (女)/周炫美

大田ブルース(대전 부루-스, 대전 블루스) - 주현미(チュ・ヒョンミ)

레알61 2011. 7. 7. 16:46

大田ブルース(대전 부루-스, 
대전 블루스) - 주현미(チュ・ヒョンミ)

 

大田ブルース - 周炫美.mp3
5.34MB

   

      

 

 

1)
別れの 言葉も  云えない ままに
와카레노 코토바모 이에나이 마마니
이별의 말도 할 수 없는 채로

二人を 引き裂く  大田発 0時 50分
후타리오 히키사쿠 대전하쯔 레이지 고쥽풍
두 사람을 갈라놓는 대전발 영 시 오십 분

逢える その日は  來るだろうか
아에루 소노히와 쿠루다로-카
다시 만날 수 있는 그날은 오려나

堪えきれずに  泣けてくる
코라에키레즈니 나케테쿠루
참지 못하고 자꾸 눈물이 나요

あ~ 離しちゃ  いけない  幸せなのに
아~ 하나시차 이케나이 시아와세나노니
아~ 헤어져서는 안 될 행복인데

 


2)
잘 있거라. 나는 간다
さようなら。私は  行く。
사요-나라 와타시와 유쿠

이별의 말도 없이
別れの 言葉も  なくて
와카레노 코토바모 나쿠테

떠나가는 새벽 열차
出てゆく  真夜中の列車
데테유쿠 마요나카노렛샤

대전발 영 시 오십 분
大田発  零時 五十分。
대전하쯔 레이지 고쥽풍

세상은 잠이 들어 고요한 이 밤
周りは みんな 寝付いて  静かな この夜
마와리와 민나 네쯔이테 시즈카나 코노요루

나만이 소리치며 울 줄이야
私だけが  叫んで  泣くとは。
와타시다케가 사켄데 나쿠토와

아~ 붙잡아도 뿌리치는
あ~ 掴んでも  振り放す
아~ 쯔칸데모 후리하나스

목포행 완행열차
木浦行き  緩行列車。
목포유키 캉코-렛샤

 


3)
私を 殘して  振り切るように
와타시오 노코시테 후리키루요-니
나를 남겨두고 뿌리치는 것 같이

無情な 汽笛よ  大田発 0時 50分
무죠-나 키테키요 대전하쯔 레이지 고쥽풍
무정한 기적 소리여, 대전발 영 시 오십 분

誰を 憎めば  気が 晴れる
다레오 니쿠메바 키가 하레루
누구를 원망하면 마음이 개운해질까

永遠を  誓った  私達
토와오 치칻타 와타시타치
영원을 맹세한 우리인데

あ~ 二人の緣は  はかない 運命
아~ 후타리노에니시와 하카나이 사다메
아~ 두 사람의 인연은 속절없는 운명

 


作詞 : 최치수(チェチス)
訳詞:三佳 令二(미요시 레이지)
作曲 : 김부해(キムブヘ)
原唱 : 안정애(アンジョンエ) <1959年>