日本音樂 (女)/島 悦子 7

おんなの望郷歌(온나노보-쿄-카, 여자의 망향가) - 島 悦子(시마 에쯔코)

おんなの望郷歌(온나노보-쿄-카, 여자의 망향가) - 島 悦子(시마 에쯔코)          1) 帰ってみたいな  ふる里へ 카엗테미타이나 후루사토에 돌아가 보고 싶구나, 고향에やさしくむかえて  くれるでしょうか 야사시쿠무카에테 쿠레루데쇼-카 다정하게 맞이해 줄까? 恋もお酒も  女の未練 코이모오사케모 온나노미렝사랑도, 술도, 여자의 미련도教えてくれた  東京は 오시에테쿠레타 토-쿄-와 가르쳐 준 도쿄는 五年  十年 고넹 쥬-넹5년 10년 年の数だけ  増えた傷 토시노카즈다케 후에타키즈 해가 갈수록 상처만 늘어나帰ろう… 카에로-… 돌아가자... 2) 故郷に帰れば  よそ者で 쿠니니카에레바 요소모노데 고향에 돌아가면 이방인이고 都会に残れば  ひとりぽっちね 토카이니노코레바 히토리폳치네 도시에 남으면 외톨이네知らず知らず..

潮騒の宿(시오사이노야도, 파도 소리 들리는 숙소) - 島 悦子(시마 에쯔코)

潮騒の宿(시오사이노야도,  파도 소리 들리는 숙소) - 島 悦子(시마 에쯔코)       1) 明日の夜には  他人の二人 아시타노요루니와 타닌노후타리 내일 밤에는 남이 되는 두 사람 これが最初で 最後の  つらいわかれ旅 코레가사이쇼데 사이고노 쯔라이와카레타비 이것이 처음이자 마지막인 슬픈 이별 여행 窓の向こうには  浮かぶ二ツ島(ふたつしま) 마도노무코-니와 우카부후타쯔시마 창밖에는 떠오르는 섬 둘願いひとつが  叶うのならば 네가이히토쯔가 카나우노나라바 소원 하나가 이루어지는 거라면どうかください  永遠にこのひとを 도-카쿠다사이 에이엔니코노히토오 부디 제게 주세요. 영원히 이 사람을 2) すべてを捨てても  地の果てまでも 스베테오스테테모 치노하테마데모 모든 것을 버릴지언정 땅끝까지라도 ついてゆきたいあなたのそばで  ..

舟宿にて…(후나야도니테, 후나야도에서) - 島 悦子(시마 에쯔코)

舟宿にて…(후나야도니테, 후나야도에서) - 島 悦子(시마 에쯔코)                1)かもめになれたら  いいだろな카모메니나레타라 이이다로나갈매기가 될 수 있다면 좋겠는데. 飛んで行けるわ  あの海へ톤데유케루와 아노우미에날아갈 수 있잖아요. 저 바다로. ねずみ色した  晩秋の네즈미이로시타 반슈-노쥐색 빛깔을 띤 늦가을의旅路の街に  雪が舞う타비지노마치니 유키가마우여행길 거리에 눈이 휘날려요 舟宿のストーブに  張りついてのんだ  濁り酒후나야도노스토-부니 하리쯔이테논다 니고리자케후나야도의 난로에 달라붙어 마시던 탁주 酔う程恋しくて  廻す電話に요우호도코이시쿠테 마와스뎅와니취할수록 그리워서 돌리는 전화에 やさしく絡む  海鳴りが야사시쿠카라무 우미나리가부드럽게 해명이 휘감겨요 2)女の口から  言えないわ온나노쿠치..

島の別れ唄(시마노와카레우타, 섬의 이별가) - 島 悦子(시마 에쯔코)

島の別れ唄(시마노와카레우타, 섬의 이별가) - 島 悦子(시마 에쯔코)             1)死ぬも生きるも  二人は一緒시누모이키루모 후타리와잇쇼죽는 것도 사는 것도 함께하자던 なんで誓いが  忘らりょか난데치카이가 와스라료카어찌 그 맹세를 잊을 수 있으랴 これで会えない  二人じゃないに…코레데아에나이 후타리쟈나이니…이걸로 더는 볼 수 없는 사이도 아닌데… 今日の別れが  なぜつらい쿄-노와카레가 나제쯔라이오늘 이별이 왜 이리 괴로운지船が出る  船が出る  涙がのこる후네가데루 후네가데루 나미다가노코루배 떠나네. 배가 떠나. 눈물만이 남은 채.のこる涙の エエ  船が出る노코루나마다노 에에~ 후네가데루남은 눈물의  에에~ 배가 떠나네エエ  私しゃ死ぬより  なおつらい에에~ 와타샤시누요리 나오쯔라이에에~ 내겐 죽기보다 더..

帰れないんだよ(카에레나인다요, 돌아갈 수 없어요) - 島 悦子(시마 에쯔코)

帰れないんだよ(카에레나인다요,  돌아갈 수 없어요) - 島 悦子(시마 에쯔코)              1)そりゃ  死ぬほど  恋しくて소랴 시누호도 코이시쿠테그건 말이에요. 죽도록 그리워서 とんで 行きたい  俺だけど톤데 이키타이 오레다케도날아가고 싶은 나지만 秋田へ  帰る  汽車賃が아키다에 카에루 키샤칭가아키다에 돌아갈 기찻삯만 あれば  一月  生きられる아레바 히토쯔키 이키라레루있으면 한 달을 살 수 있어요 だからよ だからよ  帰れないんだよ다카라요 다카라요 카에레나인다요그래서, 그래서요. 돌아갈 수 없다고요  2)こんな 姿を  初恋の콘나 스가타오 하쯔코이노이런 초라한 모습을 첫사랑의 君に 見せたく  ないんだよ키미니 미세타쿠 나인다요그대한테 보이고 싶지 않아요 男の胸に  だきしめた오토코노무네니 다키시메타남..

三日月恋歌(미카즈키렝카, 초승달 연가) - 島 悦子(시마 에쯔코)

三日月恋歌(미카즈키렝카,  초승달 연가) - 島 悦子(시마 에쯔코)     1) あなたを涙で 送った夜を  思えば今でも せつなくて 아나타오나미다데 오쿧타요루오 오모에바이마데모 세쯔나쿠테 당신을 눈물로 배웅했던 밤을 생각하면 지금도 괴로워요 忘れられない 人ならば  やっぱり待ちます いついつまでも 와스레라레나이 히토나라바 얍파리마치마스 이쯔이쯔마데모 잊을 수 없는 사람이라면 역시 언제까지라도 기다리겠어요 どうぞ届けてよ 私のこの気持ち  見上げる三日月 逢いたさつのる 도-조토도케테요 와타시노코노키모치 미아게루미카즈키 아이타사쯔노루 부디 전해주오. 나의 이 마음을. 쳐다보는 초승달에 그리움만 더해가요 2) 好きだと私を 優しく抱いた  あなたのぬくもり 信じます 스키다토와타시오 야사시쿠다이타 아나타노누쿠모리 신지마스 좋아한..

雨のたずね人(아메노타즈네비토, 임 찾는 빗속의 여인) - 島 悦子(시마 에쯔코)

雨のたずね人(아메노타즈네비토,  임 찾는 빗속의 여인) - 島 悦子(시마 에쯔코)    1) 雨のしずくが  淋しく胸に 아메노시즈쿠가 사미시쿠무네니 빗방울 외로이 가슴에 파고들어 あなたさがして  北の町 아나타사가시테 키타노마치 당신 찾아 떠난 북녘의 도시 寒いこの指を  ああ  あたためて… 사무이코노유비오 아아~ 아타타메테… 싸늘한 이 손을 아아~ 따스하게 해주세요… 許して欲しいと  置き手紙 유루시테호시이토 오키테가미 용서해 달라며 써놓은 편지를 残したままで  なぜですか 노코시타마마데 나제데스카 남겨놓은 채 왜 떠나셨어요 今ごろ  どこにいるの 이마고로 도코니이루노 지금쯤 어디에 계시나요  2) 写真片手に  たずねて歩く 샤싱카타테니 타즈네테아루쿠 한 손에 사진을 들고 찾아가는 心細さに  北の町 코코로보소사니 ..