日本音樂 (女)/内藤やす子

六本木ララバイ(롭퐁기라라바이, 롯폰기 자장가) - 内藤やす子(나이토-야스코)

레알61 2013. 6. 1. 00:48

六本木ララバイ(롭퐁기라라바이, 
롯폰기 자장가) - 内藤やす子(나이토-야스코)

 

六本木ララバイ - 内藤やす子.mp3
2.84MB

      

      

   

 

 

1)
あなたのやさしさが
아나타노야사시가가
당신의 다정함을

痛いほど  分かり過ぎる
이타이호도 와카리스기루
아프도록 잘 알지요

さよならの言葉さえ
사요나라노코토바사에
안녕이란 말조차

言えずに  別れた人よ
이에즈니 와카레타히토요
하지 않고 헤어진 사람이여!

季節の足音  心で聞きながら
키세쯔노아시오토 코코로데키키나가라
계절의 발걸음을 마음으로 들으면서

ララバイララバイ  瞳を閉じて
라라바이라라바이 히토미오토지테
자장가, 자장가, 눈을 감고서

東京の夜明けに  歌う子守唄
토-쿄-노요아케니 우타우코모리우타
도쿄의 새벽에 노래하는 자장가

 


2)
明日の運命など
아시타노사다메나도
내일의 운명 같은 것은

誰にも  分りはしない
다레니모 와카리와시나이
아무도 알지는 못하죠

出会いと別れの
데아이토와카레노
만남과 이별을

ためにだけ  生きてる人よ
타메니다케 이키테루히토요
위해서만 살아가고 있는 사람이여!

木枯しささやく  心を抱きながら
코가라시사사야쿠 코코로오다키나가라
초겨울 찬바람 속삭이는 마음을 안으면서

ララバイララバイ  涙をふいて
라라바이라라바이 나미다오후이테
자장가, 자장가, 눈물을 닦으며

東京の夜明けに  歌う子守唄
토-쿄-노요아케니 우타우코모리우타
도쿄의 새벽에 노래하는 자장가

 

 

(후렴)
失くしたあの夢  心で呼びながら
나쿠시타아노유메 코코로데요비나가라
잃어버린 그 꿈을 마음으로 부르면서

ララバイララバイ  おやすみよ
라라바이라라바이 오야스미요
자장가, 자장가, 안녕히 주무세요!

東京の夜明けに  歌う子守唄
토-쿄-노요아케니 우타우코모리우타
도쿄의 새벽에 노래하는 자장가

東京の夜明けに  歌う子守唄
토-쿄-노요아케니 우타우코모리우타
도쿄의 새벽에 노래하는 자장가

 


作詞:エド 山口(에도 야마구치)
作曲:エド 山口(에도 야마구치) ・ 岡田 史郎(오카다 시로-)
原唱 : 内藤 やす子(나이토- 야스코) <1983年(昭和 58年) 発表>