日本音樂 (女)/美空ひばり

そっとおやすみ(솓토오야스미, 편히 잘 주무세요) - 美空ひばり(미소라히바리)

레알61 2013. 9. 10. 19:35

そっとおやすみ(솓토오야스미, 
편히 잘 주무세요) - 美空ひばり(미소라히바리)

 

そっとおやすみ - 美空ひばり.mp3
1.83MB

   

 

 

 

1)
化粧の後の  かがみの前で
케쇼-노아토노 카가미노마에데
화장을 한 후 거울 앞에서

いつも貴方の  手を借りた
이쯔모아나타노 테오카리타
언제나 당신의 손을 빌렸던

背中のボタンが  とめにくい
세나카노보탕가 토메니쿠이
뒷 단추가 잠그기 어려워요

一人ぼっちの  部屋で
히토리볻치노 헤야데
나 홀로 방에서

今は居ない  貴方に
이마와이나이 아나타니
지금은 곁에 없는 당신에게

そっとそっと  お休みなさい
솓토솓토 오야스미나사이
<편히 잘 주무세요!>라고 말을 건네요

 


2)
もう陽にやけた  タタミのにおい
모-히니야케타 타타미노니오이
이미 햇볕에 그을려 색 바랜 다다미의 냄새,

白いフスマに  傷ついた
시로이후스마니 키즈쯔이타
하얀 맹장지에 흠집이 난

けんかの名残りも  悲しそう
켕카노나고리모 카나시소-
사랑의 다툼 흔적도 슬픈 것 같아요

一人ぼっちの  部屋で
히토리볻치노 헤야데
나 홀로 방에서

今は居ない  貴方に
이마와이나이 아나타니
지금은 곁에 없는 당신에게

そっとそっと  お休みなさい
솓토솓토 오야스미나사이
<편히 잘 주무세요!>라고 말을 건네요

 


3)
別れの夜の  淚のしずく
와카레노요루노 나미다노시즈쿠
헤어지는 밤의 눈물방울,

星も流れて  散ってゆく
호시모나가레테 칟테유쿠
별들도 흘러서 흩어져 가는

今夜のベッドも  冷たそう
콩야노벧도모 쯔메타소-
오늘 밤의 침대도 차가울 것 같아요

一人ぼっちの  部屋で
히토리볻치노 헤야데
나 홀로 방에서

今は居ない  貴方に
이마와이나이 아나타니
지금은 곁에 없는 당신에게

そっとそっと  お休みなさい
솓토솓토 오야스미나사이
<편히 잘 주무세요!>라고 말을 건네요

そっとそっと  お休みなさい
솓토솓토 오야스미나사이
<편히 잘 주무세요!>라고

 


作詞, 作曲 : クニ 河内(쿠니 카와치)
原唱 : 布施 明(후세 아키라) <1970年>