韓國歌謠飜譯 (女)/문주란

보슬비 오는 거리(小雨が降る街, 코사메가후루마치) - 문주란(ムンジュラン)

레알61 2014. 11. 16. 15:56

보슬비 오는 거리(小雨が降る街, 
코사메가후루마치) - 문주란(ムンジュラン)

 

        

     

  

 

 

1)
보슬비 오는 거리에 추억이 젖어 들어
小雨が 降る 街に  思い出に ふけて
코사메가 후루 마치니 오모이데니 후케테

상처 난 내 사랑은 눈물뿐인데
傷ついた 私の愛は  涙だけなのに。
키즈쯔이타 와타시노아이와 나미다다케나노니

아~ 타버린 연기처럼 자취 없이 떠나 버린
あ~ 燃えた 煙のように  跡なく 去ってしまった
아~ 모에타 케무리노요-니 아토나쿠 삳테시맏타

그 사람 마음은 돌아올 기약 없네
あの人の心は  戻る あても ないわ。
아노히토노코코로와 모도루 아테모 나이와

 


2)
보슬비 오는 거리에 밤마저 잠이 들어
小雨が 降る 街に  夜さえ 眠って
코사메가 후루 마치니 요루사에 네묻테

병들은 내 사랑은 한숨뿐인데
病んだ 私の愛は  ため息だけなのに。
얀다 와타시노아이와 타메이키다케나노니

아~ 쌓이는 시름들이 못 견디게 괴로워서
あ~ つのる 悩みが  辛すぎて
아~ 쯔노루 나야미가 쯔라스기테

흐르는 눈물이 빗속에 하염없네
溢れる 涙が 雨の中に とめどないわ。
아후레루 나미다가 아메노나카니 토메도나이와

 

 

作詞 : 전우(チョンウ)
作曲 : 김인배(キムインベ)
原唱 : 성재희(ソンジェヒ) <1965年>