韓國歌謠飜譯 (女)/문주란

별이 빛나는 밤의 부르스(星が輝く 夜のブルース, 호시가카가야쿠 요루노부루-스) - 문주란(ムンジュラン)

레알61 2014. 12. 6. 12:16

별이 빛나는 밤의 부르스(星が輝く 夜のブルース, 
호시가카가야쿠 요루노부루-스) - 문주란(ムンジュラン)

 

    

    

 

 

1)
별빛마저 울어주던 슬픈 이별의 사연
星明りさえ 泣いてくれた  哀しい 別れの事情。
호시아카리사에 나이테쿠레타 카나시이 와카레노지죠-

사랑하고 있어요. 잊지 못해서
愛しているわ。 忘れなくて
아이시테이루와 와스레나쿠테

외쳐봐도 메아리는 허공에 남고
呼んでみても こだまは  虚空に 残って。
욘데미테모 코다마와 코쿠-니 노콛테

아아~ 그리워, 그리워 불러보는
ああ~ 恋しくて  恋しくて  呼んでみる
아아~ 코이시쿠테 코이시쿠테 욘데미루

별이 빛나는 밤의 부르스
星が 輝く  夜のブルース。
호시가 카가야쿠 요루노부루-스



2)
별빛마저 밤을 새운 슬픈 사랑의 사연
星光りさえ 夜を 明かす  哀しい 恋話し
호시아카리사에 요루오 아카스 카나시이 코이바나시

잘 가세요 말 못 하고 보낸 사람아
さよならも 言わない まま  見送らせた 人よ。
사요나라모 이와나이 마마 미오쿠라세타 히토요

그리워서 다시 찾은 그때 그 자리
恋しくて また 尋ねてきた  あの時の あの場。
코이시쿠테 마타 타즈네테키타 아노토키노 아노바

아아~ 못 잊어 못 잊어 불러보는
ああ~ 忘れなくて  忘れなくて  歌ってみる
아아~ 와스레나쿠테 와스레나쿠테 우탇테미루

별이 빛나는 밤의 부르스
星が 輝く  夜のブルース。
호시가 카가야쿠 요루노부루-스



作詞 : 김량화(キムリャンファ
作曲 : 박춘석(バクチュンソク)
原唱 : 문주란(ムンジュラン) <1971年 発表>