日本音樂 (女)/都はるみ

裏街ギタㅡ流し(우라마치기타-나가시, 뒷골목 나가시 기타) - 都はるみ(미야코하루미)

레알61 2017. 10. 10. 00:23

裏街ギタㅡ流し(우라마치기타-나가시, 
뒷골목 나가시 기타) - 都はるみ(미야코하루미)

 

裏街ギタㅡ流し - 都はるみ.mp3
2.58MB

   

 

 

 

1)
雨か 涙か  裏街は
아메카 나미다카 우라마치와
비인가? 눈물인가? 뒷골목은

今日も ネオンが  濡れている
쿄-모 네옹가 누레테이루
오늘도 네온이 젖어 있네

泣くな ギターよ  俺も 寂しい
나쿠나 기타-요 오레모 사미시이
울지 마오! 기타여! 나도 외롭다오!

流れ流れの  渡り鳥
나가레나가레노 와타리도리
흘러 흘러 떠도는 철새

噂 たずねて  はるばる 来たが
우와사 타즈네네 하루바루 키타가
소문을 찾아서 아득히 멀리서 왔지만

噂 たずねて  はるばる 来たが
우와사 타즈네네 하루바루 키타가
소문을 찾아서 아득히 멀리서 왔지만

ここも 冷たい  路地灯り
코코모 쯔메타이 로지아카리
여기도 차가운 골목 불빛

 

 

2)
今じゃ あの日の  想い出が
이마쟈 아노히노 오모이데가
지금은 그날의 추억이

忘れられない  ことばかり
와스레라레나이 코토바카리
잊을 수 없는 일뿐!

未練ギターの唄で  しみじみ
미렝기타-노우타데 시미지미
미련의 기타 노래로 통절히

俺の思いを  聞いとくれ
오레노오모이오 키이토쿠레
내 마음을 들어주오!

馬鹿な やつだと  言われていても
바카나 야쯔다토 이와레테이테모
바보 같은 녀석이라는 말을 듣고 있어도

馬鹿な やつだと  言われていても
바카나 야쯔다토 이와레테이테모
바보 같은 녀석이라는 말을 듣고 있어도

恋の涙が  また ぼろり
코이노나미다가 마타 호로리
사랑의 눈물이 또다시 뚝뚝

 

 

3)
流し稼業の  身の上にゃ
나가시카교-노 미노우에냐
뜨내기 직업의 신상에는

所詮 おもたい  恋だった
쇼셍 오모타이 코이닫타
결국 마음 무거운 사랑이었지

泣くな ギターよ  俺の心を
나쿠나 기타-요 오레노코코로오
울지 마오! 기타여! 내 마음을

知っているのに  なぜ 泣かす
싣테이루노니 나제 나카스
알고 있는데도 왜 날 울리나?

暗い 裏街  二人で 歩こう
쿠라이 우라마치 후타리데 아루코-
어두운 뒷골목을 둘이서 함께 걷자고!

暗い 裏街  二人で 歩こう
쿠라이 우라마치 후타리데 아루코-
어두운 뒷골목을 둘이서 함께 걷자고!

明日の幸福  掴むまで
아스노시아와세 쯔카무마데
내일의 행복을 손에 넣을 때까지

 

 

-. ギタㅡ流し(기타- 나가시) : 
술집 주위의 유료 뜨내기 기타 악사

 

作詞, 作曲 : 市川 昭介(이치카와 쇼-스케)
原唱 : 都 はるみ(미야코 하루미)