日本音樂 (男)/矢吹 健

連絡船の歌(렌라쿠센노우타, 연락선의 노래) - 矢吹 健(야부키 켕)

레알61 2021. 5. 30. 12:17

連絡船の歌(렌라쿠센노우타,
연락선의 노래) - 矢吹 健(야부키 켕) <1, 3절>

 

連絡船の唄 - 矢吹健.mp3
2.38MB

 

 

 

 

1)
思い切れない  未練のテ-プ
오모이키레나이 미렌노테-푸
끊어버릴 수 없는 미련의 테이프

切れてせつない  女の恋心
키레테세쯔나이 온나노코이고코로
끊어져 애달픈 여자의 연정

汽笛ひとこえ  汽笛ひとこえ
키테키히토코에 키테키히토코에
뱃고동 소리, 뱃고동 소리

なみだの波止場に  私 一人を
나미다노하토바니 와타시히토리오
눈물의 부둣가에 나를 홀로

捨ててゆく  連絡船よ
스테테유쿠 렌라쿠셍요
버리고 떠나는 연락선이여!

 


2)
お國なまりが  今更悲し
오쿠니나마리가 이마사라카나시이
고향 말투가 새삼 슬퍼라

あれがかたみか  別れの船唄よ
아레가카타미카 와카레노후나우타요
저것이 추억거리인가. 이별의 뱃노래여!

翼あるなら  翼あるなら
쯔바사아루나라 쯔바사아루나라
날개가 있다면, 날개가 있다면

行きたい思いの  私一人を
유키타이오모이노 와타시히토리오
따라가고 싶은 마음의 나를 홀로

捨てて行く  連絡船よ
스테테유쿠 렌라쿠셍요
버리고 떠나는 연락선이여!

 


3)
霧の海峽の  航海燈は
키리노카이쿄-노 코-카이도-와
안개 낀 해협의 항해등은

いつか港に  かえってくるものを
이쯔카미나토니 카엗테쿠루모노오
언젠가는 항구에 돌아오거늘

かえるあてない  かえるあてない
카에루아테나이 카에루아테나이
돌아올 기약 없는, 돌아올 기약 없는

恋ゆえ身を焦く  私一人を
코이유에미오야쿠 와타시히토리오
사랑인 까닭에 애를 태우는 나를 홀로

捨てて行く  連絡船よ
스테테유쿠 렌라쿠셍요
버리고 떠나는 연락선이여!

 


音源 : 밀파소 엔카

訳詞 : 大高 ひさを(오오타카 히사오)
作曲 : 김해송(キムヘソン)
原唱 : 菅原 都都子(스가와라 쯔즈코) <1951年>
1937年 장세정(チャンセジョン) 発表 '연락선은 떠난다' 日本 飜案曲