세월이 가면(歳月がたてば,
사이게쯔가타테바) - 나애심(ナエシム)
지금 그 사람 이름은 잊었지만
今 あの人の 名前は 忘れたけれど
이마 아노히토노 나마에와 와스레타케레도
그 눈동자 입술은 내 가슴에 있네
あの瞳 あの唇は 私の胸に 残っているわ。
아노히토미 아노쿠치비루와 와타시노무네니 노콛테이루와
바람이 불고 비가 올 때도
風が 吹いて 雨が 降る ときも
카제가 후이테 아메가 후루 토키모
나는 저 유리창 밖 가로등
私は あのガラス窓の 外の街路灯
와타시와 아노가라스마도노 소토노가이로토-
그늘의 밤을 잊지 못하지
影の夜を 忘れられないわ。
카게노요루오 와스레라레나이와
*
사랑은 가도 옛날은 남는 것
愛は 行っても 昔の思い出は 残るもの。
아이와 읻테모 무카시노오모이데와 노코루모노
여름날의 호숫가 가을의 공원
夏の日の 湖のほとり 秋の公園
나쯔노히노 미즈우미노호토리 아키노코-엥
그 벤치 위에 나뭇잎은 떨어지고
あのベンチのうえに 木の葉は 散り、
아노벤치노우에니 코노하와 치리
나뭇잎은 흙이 되어 나뭇잎에 덮여서
木の葉は 土に なり、 木の葉に 覆われて
코노하와 쯔치니 나리 코노하니 오오와레테
우리들 사랑이 사라진다 해도
われらの愛が 消え去ろうとも
와레라노아이가 키에사로-토모
지금 그 사람 이름은 잊었지만
今 あの人の 名前は 忘れたけれど
이마 아노히토노 나마에와 와스레타케레도
그 눈동자 입술은 내 가슴에 있네
あの瞳 あの唇は 私の胸に 残っているわ。
아노히토미 아노쿠치비루와 와타시노무네니 노콛테이루와
내 서늘한 가슴에 있네
私の 冷たい 胸に あるわ。
와타시노 쯔메타이 무네니 아루와
作詩 : 박인환(パクインファン)
作曲 : 이진섭(イジンソプ)
原唱 : 나애심(ナエシム) <1956年 発表>
'韓國歌謠飜譯 (女) > 其他 女歌手' 카테고리의 다른 글
삼각관계(三角関係, 상카쿠캉케이) - 서정아(ソジョンア) (0) | 2023.05.04 |
---|---|
청량리 부루스(チョンリャンリ ブルース, 춍량리 부루-스) - 명혜원(ミョンヘウォン) (0) | 2022.02.12 |
뒤늦은 후회(手遅れの後悔, 테오쿠레노코-카이) - 김유선(キムユソン) (0) | 2021.01.06 |
저 강은 알고 있다(あの川は 知っているわ, 아노카와와 싣테이루와) - 류원정(リュウォンジョン) (0) | 2020.01.28 |
압록강 칠백 리<鴨緑江(アムノックがわ)の七十里, 아무녹쿠가와노나나쥬-리> - 황금심(ファングンシム) (0) | 2019.06.14 |