サーカスの唄(사-카스노우타,
서커스의 노래) - 美空ひばり(미소라히바리)
1)
旅のつばくら 淋しかないか
타비노쯔바쿠라 사미시카나이카
길 떠난 제비여, 외롭지 않으냐
おれも さみしい サーカス暮らし
오레모 사미시이 사-카스구라시
나도 외로운 삶의 서커스 단원이란다
とんぼがえりで 今年も くれて
톰보가에리데 코토시모 쿠레테
공중제비를 돌다가 올해도 저물고
知らぬ 他国の 花を 見た
시라누 타코쿠노 하나오 미타
낯선 타향에서 꽃(여자)을 만났지
2)
あの娘 住む町 恋しい 町を
아노코 스무마치 코이시이 마치오
그녀가 사는 마을, 그리운 그 마을을
遠く はなれて テントで 暮らしゃ
토-쿠 하나레테 텐토데 쿠라샤
멀리 떠나서 천막생활을 하니까
月も 冴えます 心も 冴える
쯔키모 사에마스 코코로모 사에루
달도 차갑구나. 이 마음도 차갑고.
馬の寝息で ねむられぬ
우마노네이키데 네무라레누
잠자는 말의 숨결에 잠들 수 없다네
3)
朝は 朝霧 夕べは 夜霧
아사와 아사기리 유-베와 요기리
아침은 아침 안개, 저녁에는 밤안개
泣いちゃ いけない クラリオネット
나이챠 이케나이 쿠라리오넫토
울면 안 돼! 클라리넷 연주자여!
ながれながれる 浮藻の花は
나가레나가레루 우키모노하나와
흘러 흘러가는 부조의 꽃은
明日も 咲きましょ あの町で
아스모 사키마쇼 아노마치데
내일도 피겠지. 그 거리에서
作詩 : 西条 八十(사이죠- 야소)
作曲 : 古賀 政男(코가 마사오)
原唱 : 松平 晃(마쯔다이라 아키라) <1934年(昭和 9年)>
'日本音樂 (女) > 美空ひばり' 카테고리의 다른 글
落葉しぐれ(오치바시구레, 낙엽이 가을비에 젖어) - 美空ひばり(미소라히바리) (0) | 2022.11.05 |
---|---|
妻恋道中(쯔마코이도-츄-, 아내 사랑의 여정) - 美空ひばり(미소라히바리) (0) | 2022.06.21 |
惜別の唄(세키베쯔노우타, 석별의 노래) - 美空ひばり(미소라히바리) (0) | 2021.10.19 |
剣ひとすじ(켕히토스지, 검을 쥔 외곬 인생) - 美空ひばり(미소라히바리) (0) | 2021.09.02 |
おふくろさん(오후쿠로상, 어머님) - 美空ひばり(미소라히바리) (0) | 2021.06.03 |