この胸のときめきを(코노무네노토키메키오,
이 가슴의 설렘을) - 靑江三奈(아오에미나)
夜毎ふたりは ここにいるけど
요고토후타리와 코코니이루케도
매일 밤 두 사람은 이곳에 같이 있지만
あなたの目には 涙がある
아나타노메니와 나미다가아루
당신의 눈에는 눈물이 고여 있어요
きっとあなたは 言いたいのでしょう
킫토아나타와 이이타이노데쇼-
분명 당신은 말하고 싶은 거죠
こんなことなら 別れようと
콘나코토나라 와카레요-토
이럴 거라면 헤어지자고
あなたなしに 生きて行けない
아나타나시니 이키테이케나이
당신 없인 살아갈 수 없어요
ひとりでどうして 暮らせましょう
히토리데도-시테 쿠라세마쇼-
혼자서 어떻게 살 수 있나요
あなたは 私の者だもの
아나타와 와타시노모노다모노
당신은 내 것인 것을
私は 離れない
와타시와 하나레나이
난 헤어질 수 없어요
聞いてほしいの 胸のときめき
키이테호시이노 무네노토키메키
이 가슴의 설렘을 들어주세요
お願いだから ここにいてね
오네가이다카라 코코니이테네
부탁이니 곁에 있어 주세요
あなたなしに 生きて行けない
아나타나시니 이키테이케나이
당신 없인 살아갈 수 없어요
ひとりでどうして 暮らせましょう
히토리데도-시테 쿠라세마쇼-
혼자서 어떻게 살 수 있나요
私の者のよ
와타시노모노요
내 것이에요
あなたなしに 生きて行けない
아나타나시니 이키테이케나이
당신 없인 살아갈 수 없어요
ひとりでどうして 暮らせましょう
히토리데도-시테 쿠라세마쇼-
혼자서 어떻게 살 수 있나요
あなたは 私の者のよ
아나타와 와타시노모노요
당신은 내 것이에요
作詞 : V. Pallavicini
訳詩 : 岩谷 時子(이와타니 토키코)
作曲 : P. Donaggio
原唱 : 尾崎 紀世彦(오자키 키요히코) <1973年>
'日本音樂 (女) > 靑江三奈' 카테고리의 다른 글
潮来笠(이타코가사, 이타코 삿갓) - 青江三奈(아오에미나) (0) | 2024.10.07 |
---|---|
君待てども(키미마테도모, 그대를 기다려도) - 青江三奈(아오에미나) (0) | 2022.11.13 |
夜霧のブルース(요기리노부루-스, 밤안개의 블루스) - 青江三奈(아오에미나) (0) | 2022.10.11 |
君忘れじのブルース(키미와스레지노부루-스, 그대를 잊지 못하는 블루스) - 靑江三奈(아오에미나) (0) | 2022.01.26 |
柳ヶ瀬ブルース(야나가세부루-스, 야나가세 블루스) - 青江三奈(아오에미나) (0) | 2021.05.21 |