愛は淚の種(아이와나미다노타네,
사랑은 눈물의 씨앗) - 정재은(チェウニ, 체우니)
1)
愛がなにかと 聞かれたら
아이가나나카토 키카레타라
사랑이 무어냐고 물으신다면
涙の種だと 云いたいわ
나미다노타네다토 이이타이와
눈물의 씨앗이라고 말하고 싶어요
月日が 過ぎるほど ひとりは 辛い
쯔키히가 스기루호도 히토리와 쯔라이
세월이 지날수록 혼자는 괴로워
きつと誰でも 苦しさに 泣けてくる
킫토다레데모 쿠루시사니 나케테쿠루
분명 그 누구도 괴로움에 울게 될 거예요
2)
사랑이 무어냐고 물으신다면
愛がなにかと 聞かれたら
아이가나나카토 키카레타라
눈물의 씨앗이라고 말하겠어요
淚の種だと 答えるわ
나미다노타네다토 코타에루와
먼 훗날 당신이 나를 버리지 않겠지요
遠い後日 あなたが私を 捨てないでしょう
토-이고지쯔 아나타가와타시오 스테나이데쇼-
서로가 헤어지면 모두가 괴로워서 울 테니까요
お互いが別れると 誰もが苦しくて 泣くからです
오타가이가와카레루토 다레모가쿠루시쿠테 나쿠카라데스
3)
別離がなにかと 聞かれたら
와카레가나니카토 키카레타라
이별이 무어냐고 물으신다면
淚の種だと 答えるわ
나미다노타네다토 코타에루와
눈물의 씨앗이라고 대답할게요
愛する ふたりには 別離は 辛い
아이스루 후타리니와 와카레와 쯔라이
사랑하는 두 사람에게 이별은 괴로워
きつと誰でも 耐えかねて 泣けてくる
킫토다레데모 타에카네테 나케테쿠루
분명 그 누구도 참지 못해 울게 될 거예요
音源 : 옹달샘 님
作詞 : 남국인(南國仁, ナンぐくイン)
訳詞 : 三佳 令二(미요시 레이지)
作曲 : 김영광(金英光, キムヨングァン)
'韓國歌手 演歌 (女) > チェウニ' 카테고리의 다른 글
二度と恋などしたくない(니도토코이나도시타쿠나이, 두 번 다시 사랑 같은 건 하지 않겠어요) - 정재은(チェウニ, 체우니) (0) | 2023.09.12 |
---|---|
つばき娘(쯔바키무스메, 동백 아가씨) - 정재은(チェウニ, 체우니) (0) | 2023.09.11 |
私鉄沿線(시테쯔엔셍, 사철 연선) - 정재은(チェウニ, 체우니) (2) | 2023.09.02 |
涙の蓋(나마다노후타, 눈물을 덮고) - 정재은(チェウニ, 체우니) (0) | 2023.08.28 |
悲恋歌(히렝카, 비련가) - 정재은(チェウニ, 체우니) (2) | 2023.08.28 |